CC Antya 13.75 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 13 (1975)|Chapter 13: Pastimes with Jagadānanda Paṇḍita and Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 13 (1975)|Chapter 13: Pastimes with Jagadānanda Paṇḍita and Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 13.74 (1975)|Antya-līlā 13.74]] '''[[CC Antya 13.74 (1975)|Antya-līlā 13.74]] - [[CC Antya 13.76 (1975)|Antya-līlā 13.76]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 13.76 (1975)|Antya-līlā 13.76]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 13.74 (1975)|Antya-līlā 13.74]] '''[[CC Antya 13.74 (1975)|Antya-līlā 13.74]] - [[CC Antya 13.76 (1975)|Antya-līlā 13.76]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 13.76 (1975)|Antya-līlā 13.76]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 13.75|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 75 ==== | ==== TEXT 75 ==== |
Latest revision as of 22:05, 26 January 2020
Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975) - Antya-līlā - Chapter 13: Pastimes with Jagadānanda Paṇḍita and Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 75
- ye keha jāne, āṅṭi cuṣite lāgila
- ye nā jāne gauḍiyā pīlu cāvāñā khāila
SYNONYMS
ye—those who; keha—some; jāne—knew; āṅṭi—seeds; cuṣite lāgila—began to lick; ye—those who; nā jāne—did not know; gauḍiyā—Bengali devotees; pīlu—the pīlu fruit; cāvāñā—chewing; khāila—ate.
TRANSLATION
Those devotees who were familiar with pīlu fruits sucked on the seeds, but the Bengali devotees who did not know what they were chewed the seeds and swallowed them.