CC Antya 10.21 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 10 (1975)|Chapter 10: Śrī Caitanya Mahāprabhu Accepts Prasādam from His Devotees]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 10 (1975)|Chapter 10: Śrī Caitanya Mahāprabhu Accepts Prasādam from His Devotees]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 10.20 (1975)|Antya-līlā 10.20]] '''[[CC Antya 10.20 (1975)|Antya-līlā 10.20]] - [[CC Antya 10.22 (1975)|Antya-līlā 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 10.22 (1975)|Antya-līlā 10.22]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 10.20 (1975)|Antya-līlā 10.20]] '''[[CC Antya 10.20 (1975)|Antya-līlā 10.20]] - [[CC Antya 10.22 (1975)|Antya-līlā 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 10.22 (1975)|Antya-līlā 10.22]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 10.21|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 21 ==== | ==== TEXT 21 ==== | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"A dear lover strung a garland and placed it on the shoulder of his beloved in the presence of her co-wives. She had raised breasts and was very beautiful, yet although the garland was tainted with mud, she did not reject it, for its value lay not in material things but in love." | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
This is a verse from the Kirātārjunīya | This is a verse from the Kirātārjunīya by Bhāravī. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:49, 26 January 2020
TEXT 21
- priyeṇa saṅgrathya vipakṣa-sannidhāv
- upāhitāṁ vakṣasi pīvara-stanī
- srajaṁ na kācid vijahau jalāvilāṁ
- vasanti hi premṇi guṇā na vastuni
SYNONYMS
priyeṇa—by the lover; saṅgrathya—after stringing; vipakṣa-sannidhau—in the presence of an opposite party; upāhitām—placed; vakṣasi—on the chest; pīvara-stanī—having raised breasts; srajam—a garland; na—not; kācit—some beloved; vijahau—rejected; jala-āvilām—muddy; vasanti—reside; hi—because; premṇi—in love; guṇāḥ—attributes; na—not; vastuni—in the material things.
TRANSLATION
"A dear lover strung a garland and placed it on the shoulder of his beloved in the presence of her co-wives. She had raised breasts and was very beautiful, yet although the garland was tainted with mud, she did not reject it, for its value lay not in material things but in love."
PURPORT
This is a verse from the Kirātārjunīya by Bhāravī.