Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.191 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.190 (1975)|Antya-līlā 1.190]] '''[[CC Antya 1.190 (1975)|Antya-līlā 1.190]] - [[CC Antya 1.192 (1975)|Antya-līlā 1.192]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.192 (1975)|Antya-līlā 1.192]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.190 (1975)|Antya-līlā 1.190]] '''[[CC Antya 1.190 (1975)|Antya-līlā 1.190]] - [[CC Antya 1.192 (1975)|Antya-līlā 1.192]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.192 (1975)|Antya-līlā 1.192]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 1.191|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 191 ====
==== TEXT 191 ====
Line 12: Line 11:
:vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā
:vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā
:vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā
:vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā
:uro ‘mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī
:uro 'mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī
:mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā“
:mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā
</div>
</div>


Line 20: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
vihāra-sura-dīrghikā—the Ganges flowing in the heavenly planets; mama—My; manaḥ-kari-indrasya—of the elephant-like mind; yā—She who; vilocana—glancing; cakorayoḥ—of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā—like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ—of My chest; ambara—like the sky; taṭasya—on the edge; ca—also; ābharaṇa—ornaments; cāru—beautiful; tārā-āvalī—like the stars; mayā—by Me; unnata—highly elevated; manaḥ-rathaiḥ—by mental desires; iyam—this; alambhi—attained; sā—She; rādhikā—Śrīmatī Rādhārāṇī.
vihāra-sura-dīrghikā—the Ganges flowing in the heavenly planets; mama—My; manaḥ-kari-indrasya—of the elephant-like mind; yā—She who; vilocana—glancing; cakorayoḥ—of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā—like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ—of My chest; ambara—like the sky; taṭasya—on the edge; ca—also; ābharaṇa—ornaments; cāru—beautiful; tārā-āvalī—like the stars; mayā—by Me; unnata—highly elevated; manorathaiḥ—by mental desires; iyam—this; alambhi—attained; sā—She; rādhikā—Śrīmatī Rādhārāṇī.
</div>
</div>


Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“‘Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.’”
Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.' "
</div>
</div>


Line 34: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
This verse from the Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī.
This verse from Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī.
</div>
</div>



Latest revision as of 20:18, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 191

vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā
vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā
uro 'mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī
mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā


SYNONYMS

vihāra-sura-dīrghikā—the Ganges flowing in the heavenly planets; mama—My; manaḥ-kari-indrasya—of the elephant-like mind; yā—She who; vilocana—glancing; cakorayoḥ—of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā—like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ—of My chest; ambara—like the sky; taṭasya—on the edge; ca—also; ābharaṇa—ornaments; cāru—beautiful; tārā-āvalī—like the stars; mayā—by Me; unnata—highly elevated; manorathaiḥ—by mental desires; iyam—this; alambhi—attained; sā—She; rādhikā—Śrīmatī Rādhārāṇī.


TRANSLATION

Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.' "


PURPORT

This verse from Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī.