Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.152 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.151 (1975)|Antya-līlā 1.151]] '''[[CC Antya 1.151 (1975)|Antya-līlā 1.151]] - [[CC Antya 1.153 (1975)|Antya-līlā 1.153]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.153 (1975)|Antya-līlā 1.153]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.151 (1975)|Antya-līlā 1.151]] '''[[CC Antya 1.151 (1975)|Antya-līlā 1.151]] - [[CC Antya 1.153 (1975)|Antya-līlā 1.153]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.153 (1975)|Antya-līlā 1.153]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 1.152|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 152 ====
==== TEXT 152 ====
Line 11: Line 10:
<div class="verse">
<div class="verse">
:yasyotsaṅga-sukhāśayā śithilitā gurvī gurubhyas trapā
:yasyotsaṅga-sukhāśayā śithilitā gurvī gurubhyas trapā
:prāṇebhyo ‘pi suhṛt-tamāḥ sakhi tathā yūyaṁ parikleśitāḥ
:prāṇebhyo 'pi suhṛt-tamāḥ sakhi tathā yūyaṁ parikleśitāḥ
:dharmaḥ so ‘pi mahān mayā na gaṇitaḥ sādhvībhir adhyāsito
:dharmaḥ so 'pi mahān mayā na gaṇitaḥ sādhvībhir adhyāsito
:dhig dhairyaṁ tad-upekṣitāpi yad ahaṁ jīvāmi pāpīyasī
:dhig dhairyaṁ tad-upekṣitāpi yad ahaṁ jīvāmi pāpīyasī
</div>
</div>
Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“‘Desiring the happiness of His association and embraces, My dear friend, I disregarded even My superiors and relaxed My shyness and gravity before them. Furthermore, although you are My best friend, more dear to Me than My own life, I have given you so much trouble. Indeed, I even put aside the vow of dedication to My husband, a vow kept by the most elevated women. Oh, alas! Although He is now neglecting Me, I am so sinful that I am still living. Therefore I must condemn My so-called patience.
'Desiring the happiness of His association and embraces, My dear friend, I disregarded even My superiors and relaxed My shyness and gravity before them. Furthermore, although you are My best friend, more dear to Me than My own life, I have given you so much trouble. Indeed, I even put aside the vow of dedication to My husband, a vow kept by the most elevated women. Oh, alas! Although He is now neglecting Me, I am so sinful that I am still living. Therefore I must condemn My so-called patience.'
</div>
</div>



Latest revision as of 20:10, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 152

yasyotsaṅga-sukhāśayā śithilitā gurvī gurubhyas trapā
prāṇebhyo 'pi suhṛt-tamāḥ sakhi tathā yūyaṁ parikleśitāḥ
dharmaḥ so 'pi mahān mayā na gaṇitaḥ sādhvībhir adhyāsito
dhig dhairyaṁ tad-upekṣitāpi yad ahaṁ jīvāmi pāpīyasī


SYNONYMS

yasya—of whom; utsaṅga-sukha-āśayā—by the desire for the happiness of the association; śithilitā—slackened; gurvī—very great; gurubhyaḥ—unto the superiors; trapā—bashfulness; prāṇebhyaḥ—than My life; api—although; suhṛt-tamāḥ—more dear; sakhi—O My dear friend; tathā—similarly; yūyam—you; parikleśitāḥ—so much troubled; dharmaḥ—duties to My husband; saḥ—that; api—also; mahān—very great; mayā—by Me; na—not; gaṇitaḥ—cared for; sādhvībhiḥ—by the most chaste women; adhyāsitaḥ—practiced; dhik dhairyam—to hell with patience; tat—by Him; upekṣitā—neglected; api—although; yat—which; aham—I; jīvāmi—am living; pāpīyasī—the most sinful.


TRANSLATION

'Desiring the happiness of His association and embraces, My dear friend, I disregarded even My superiors and relaxed My shyness and gravity before them. Furthermore, although you are My best friend, more dear to Me than My own life, I have given you so much trouble. Indeed, I even put aside the vow of dedication to My husband, a vow kept by the most elevated women. Oh, alas! Although He is now neglecting Me, I am so sinful that I am still living. Therefore I must condemn My so-called patience.'


PURPORT

Śrīmatī Rādhārāṇī is speaking this verse (Vidagdha-mādhava 2.41) to Her intimate friend Viśākhādevī.