CC Antya 1.145 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.144 (1975)|Antya-līlā 1.144]] '''[[CC Antya 1.144 (1975)|Antya-līlā 1.144]] - [[CC Antya 1.146 (1975)|Antya-līlā 1.146]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.146 (1975)|Antya-līlā 1.146]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.144 (1975)|Antya-līlā 1.144]] '''[[CC Antya 1.144 (1975)|Antya-līlā 1.144]] - [[CC Antya 1.146 (1975)|Antya-līlā 1.146]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.146 (1975)|Antya-līlā 1.146]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 1.145|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 145 ==== | ==== TEXT 145 ==== | ||
Line 13: | Line 12: | ||
:guñjānāṁ ca vilokanān muhur asau sāsraṁ parikrośati | :guñjānāṁ ca vilokanān muhur asau sāsraṁ parikrośati | ||
:no jāne janayann apūrva-naṭana-krīḍā-camatkāritāṁ | :no jāne janayann apūrva-naṭana-krīḍā-camatkāritāṁ | ||
:bālāyāḥ kila citta-bhūmim aviśat ko | :bālāyāḥ kila citta-bhūmim aviśat ko 'yaṁ navīna-grahaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
agre—in front; vīkṣya—seeing; śikhaṇḍa-khaṇḍam—some peacock feathers; acirāt—all of a sudden; utkampam—trembling of the heart and body; ālambate—takes to; guñjānām—of a garland of guñjā (small conchshells); ca—also; vilokanāt—by seeing; muhuḥ—constantly; asau—She; sa-asram—with tears; parikrośati—goes around crying; | agre—in front; vīkṣya—seeing; śikhaṇḍa-khaṇḍam—some peacock feathers; acirāt—all of a sudden; utkampam—trembling of the heart and body; ālambate—takes to; guñjānām—of a garland of guñjā (small conchshells); ca—also; vilokanāt—by seeing; muhuḥ—constantly; asau—She; sa-asram—with tears; parikrośati—goes around crying; no—not; jāne—I know; janayan—awakening; apūrva-naṭana—like unheard-of dramatic dancing; krīḍā—of activities; camatkāritām—the madness; bālāyāḥ—of this poor girl; kila—certainly; citta-bhūmim—within the heart; aviśat—has entered; kaḥ—what; ayam—this; navīna-grahaḥ—new ecstatic influence. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"Upon seeing peacock feathers in front of Her, this girl suddenly begins trembling. When She sometimes sees a necklace of guñjā [small conchshells], She sheds tears and cries Ioudly. I do not know what kind of new ecstatic influence has entered the heart of this poor girl. It has imbued Her with the dancing attitude of a player creating wonderful, unprecedented dances on a stage." | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
This verse (Vidagdha-mādhava 2.15) is spoken by Mukharā, | This verse (Vidagdha-mādhava 2.15) is spoken by Mukharā, Lord Kṛṣṇa's grandmother, in a conversation with the grandmother of Rādhārāṇī, Paurṇamāsī. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:09, 26 January 2020
TEXT 145
- agre vīkṣya śikhaṇḍa-khaṇḍam acirād utkampam ālambate
- guñjānāṁ ca vilokanān muhur asau sāsraṁ parikrośati
- no jāne janayann apūrva-naṭana-krīḍā-camatkāritāṁ
- bālāyāḥ kila citta-bhūmim aviśat ko 'yaṁ navīna-grahaḥ
SYNONYMS
agre—in front; vīkṣya—seeing; śikhaṇḍa-khaṇḍam—some peacock feathers; acirāt—all of a sudden; utkampam—trembling of the heart and body; ālambate—takes to; guñjānām—of a garland of guñjā (small conchshells); ca—also; vilokanāt—by seeing; muhuḥ—constantly; asau—She; sa-asram—with tears; parikrośati—goes around crying; no—not; jāne—I know; janayan—awakening; apūrva-naṭana—like unheard-of dramatic dancing; krīḍā—of activities; camatkāritām—the madness; bālāyāḥ—of this poor girl; kila—certainly; citta-bhūmim—within the heart; aviśat—has entered; kaḥ—what; ayam—this; navīna-grahaḥ—new ecstatic influence.
TRANSLATION
"Upon seeing peacock feathers in front of Her, this girl suddenly begins trembling. When She sometimes sees a necklace of guñjā [small conchshells], She sheds tears and cries Ioudly. I do not know what kind of new ecstatic influence has entered the heart of this poor girl. It has imbued Her with the dancing attitude of a player creating wonderful, unprecedented dances on a stage."
PURPORT
This verse (Vidagdha-mādhava 2.15) is spoken by Mukharā, Lord Kṛṣṇa's grandmother, in a conversation with the grandmother of Rādhārāṇī, Paurṇamāsī.