Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.255 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.254 (1975)|Ādi-līlā 4.254]] '''[[CC Adi 4.254 (1975)|Ādi-līlā 4.254]] - [[CC Adi 4.256 (1975)|Ādi-līlā 4.256]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.256 (1975)|Ādi-līlā 4.256]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.254 (1975)|Ādi-līlā 4.254]] '''[[CC Adi 4.254 (1975)|Ādi-līlā 4.254]] - [[CC Adi 4.256 (1975)|Ādi-līlā 4.256]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.256 (1975)|Ādi-līlā 4.256]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 4.255|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 255 ====
==== TEXT 255 ====
Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“Even with hundreds of mouths I could not express the transcendental pleasure She derives from My association.
"Even with hundreds of mouths I could not express the transcendental pleasure She derives from My association.
</div>
</div>



Latest revision as of 17:56, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 255

āmāra saṅgame rādhā pāya ye ānanda
śata-mukhe bali, tabu nā pāi tāra anta


SYNONYMS

āmāra—My; saṅgame—in association; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; pāya—gets; ye—whatever; ānanda—transcendental bliss; śata-mukhe—in hundreds of mouths; bali—if I say; tabu—still; nā—not; pāi—I reach; tāra—its; anta—limitation.


TRANSLATION

"Even with hundreds of mouths I could not express the transcendental pleasure She derives from My association.