CC Adi 4.19 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.18 (1975)|Ādi-līlā 4.18]] '''[[CC Adi 4.18 (1975)|Ādi-līlā 4.18]] - [[CC Adi 4.20 (1975)|Ādi-līlā 4.20]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.20 (1975)|Ādi-līlā 4.20]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.18 (1975)|Ādi-līlā 4.18]] '''[[CC Adi 4.18 (1975)|Ādi-līlā 4.18]] - [[CC Adi 4.20 (1975)|Ādi-līlā 4.20]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.20 (1975)|Ādi-līlā 4.20]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Adi 4.19|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:āmāke | :āmāke ta' ye ye bhakta bhaje yei bhāve | ||
:tāre se se bhāve bhaji, | :tāre se se bhāve bhaji,--e mora svabhāve | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
āmāke—Me; | āmāke—Me; ta'-certainly; ye ye—whatever; bhakta—devotee; bhaje—worships; yei—which; bhāve—in the mood; tāre—him; se se—that; bhāve—in the mood; bhaji—I reciprocate; e—this; mora—My; svabhāve—in the nature. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"In whatever transcendental mellow My devotee worships Me, I reciprocate with him. That is My natural behavior. | |||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 31: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
The Lord, by His inherent nature, reveals Himself before His devotees according to their inherent devotional service. The Vṛndāvana pastimes demonstrated that although generally people worship God with reverence, the Lord is more pleased when a devotee thinks of Him as his pet son, personal friend or most dear | The Lord, by His inherent nature, reveals Himself before His devotees according to their inherent devotional service. The Vṛndāvana pastimes demonstrated that although generally people worship God with reverence, the Lord is more pleased when a devotee thinks of Him as his pet son, personal friend or most dear fiancī and renders service unto Him with such natural affection. The Lord becomes a subordinate object of love in such transcendental relationships. Such pure love of Godhead is unadulterated by any tinge of superfluous nondevotional desires and is not mixed with any sort of fruitive action or empiric philosophical speculation. It is pure and natural love of Godhead, spontaneously aroused in the absolute stage. This devotional service is executed in a favorable atmosphere freed from material affection. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:46, 26 January 2020
TEXT 19
- āmāke ta' ye ye bhakta bhaje yei bhāve
- tāre se se bhāve bhaji,--e mora svabhāve
SYNONYMS
āmāke—Me; ta'-certainly; ye ye—whatever; bhakta—devotee; bhaje—worships; yei—which; bhāve—in the mood; tāre—him; se se—that; bhāve—in the mood; bhaji—I reciprocate; e—this; mora—My; svabhāve—in the nature.
TRANSLATION
"In whatever transcendental mellow My devotee worships Me, I reciprocate with him. That is My natural behavior.
PURPORT
The Lord, by His inherent nature, reveals Himself before His devotees according to their inherent devotional service. The Vṛndāvana pastimes demonstrated that although generally people worship God with reverence, the Lord is more pleased when a devotee thinks of Him as his pet son, personal friend or most dear fiancī and renders service unto Him with such natural affection. The Lord becomes a subordinate object of love in such transcendental relationships. Such pure love of Godhead is unadulterated by any tinge of superfluous nondevotional desires and is not mixed with any sort of fruitive action or empiric philosophical speculation. It is pure and natural love of Godhead, spontaneously aroused in the absolute stage. This devotional service is executed in a favorable atmosphere freed from material affection.