Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 16.100 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16 (1975)|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16 (1975)|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.99 (1975)|Ādi-līlā 16.99]] '''[[CC Adi 16.99 (1975)|Ādi-līlā 16.99]] - [[CC Adi 16.101 (1975)|Ādi-līlā 16.101]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.101 (1975)|Ādi-līlā 16.101]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.99 (1975)|Ādi-līlā 16.99]] '''[[CC Adi 16.99 (1975)|Ādi-līlā 16.99]] - [[CC Adi 16.101 (1975)|Ādi-līlā 16.101]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.101 (1975)|Ādi-līlā 16.101]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 16.100|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 100 ====
==== TEXT 100 ====
Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“Your poetic skill is like the constant flow of the waters of the Ganges. I find no one in the world who can compete with you.
"Your poetic skill is like the constant flow of the waters of the Ganges. I find no one in the world who can compete with you.
</div>
</div>



Latest revision as of 15:37, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 100

tomāra kavitva yena gaṅgā-jala-dhāra
tomā-sama kavi kothā nāhi dekhi āra


SYNONYMS

tomāra—your; kavitva—poetic ingenuity; yena—like; gaṅgā-jala-dhāra—the flowing of the waters of the Ganges; tomā-sama—like you; kavi—poet; kothā—anywhere; nāhi—not; dekhi—I see; āra—anyone else.


TRANSLATION

"Your poetic skill is like the constant flow of the waters of the Ganges. I find no one in the world who can compete with you.