SB 6.17.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061725]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.17: Mother Parvati Curses Citraketu|Chapter 17: Mother Pārvatī Curses Citraketu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.17.24]] '''[[SB 6.17.24]] - [[SB 6.17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.17.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śrī-śuka uvāca | ||
śrī-śuka uvāca | :iti prasādya giriśau | ||
iti prasādya giriśau | :citraketur arindama | ||
citraketur arindama | :jagāma sva-vimānena | ||
jagāma sva-vimānena | :paśyatoḥ smayatos tayoḥ | ||
paśyatoḥ smayatos tayoḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''prasādya''—after satisfying; ''giriśau''—Lord Śiva and his wife, Pārvatī; ''citraketuḥ''—King Citraketu; ''arim-dama''—O King Parīkṣit, who are always able to subdue the enemy; ''jagāma''—went away; ''sva-vimānena''—by his own airplane; ''paśyatoḥ''—were watching; ''smayatoḥ''—were smiling; ''tayoḥ''—while Lord Śiva and Pārvatī. | ||
śrī-śukaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, subduer of the enemy, after Citraketu satisfied Lord Śiva and his wife, Pārvatī, he boarded his airplane and left as they looked on. When Lord Śiva and Pārvatī saw that Citraketu, although informed of the curse, was unafraid, they smiled, being fully astonished by his behavior. | Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, subduer of the enemy, after Citraketu satisfied Lord Śiva and his wife, Pārvatī, he boarded his airplane and left as they looked on. When Lord Śiva and Pārvatī saw that Citraketu, although informed of the curse, was unafraid, they smiled, being fully astonished by his behavior. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.17.24]] '''[[SB 6.17.24]] - [[SB 6.17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.17.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:37, 14 November 2018
TEXT 25
- śrī-śuka uvāca
- iti prasādya giriśau
- citraketur arindama
- jagāma sva-vimānena
- paśyatoḥ smayatos tayoḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; prasādya—after satisfying; giriśau—Lord Śiva and his wife, Pārvatī; citraketuḥ—King Citraketu; arim-dama—O King Parīkṣit, who are always able to subdue the enemy; jagāma—went away; sva-vimānena—by his own airplane; paśyatoḥ—were watching; smayatoḥ—were smiling; tayoḥ—while Lord Śiva and Pārvatī.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, subduer of the enemy, after Citraketu satisfied Lord Śiva and his wife, Pārvatī, he boarded his airplane and left as they looked on. When Lord Śiva and Pārvatī saw that Citraketu, although informed of the curse, was unafraid, they smiled, being fully astonished by his behavior.