SB 6.16.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061613]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.16: King Citraketu Meets the Supreme Lord|Chapter 16: King Citraketu Meets the Supreme Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.16.12]] '''[[SB 6.16.12]] - [[SB 6.16.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.14]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :nirhṛtya jñātayo jñāter | ||
nirhṛtya jñātayo jñāter | :dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ | ||
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ | :tatyajur dustyajaṁ snehaṁ | ||
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ | :śoka-moha-bhayārtidam | ||
śoka-moha-bhayārtidam | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''nirhṛtya''—removing; ''jñātayaḥ''—King Citraketu and all the other relatives; ''jñāteḥ''—of the son; ''deham''—the body; ''kṛtvā''—performing; ''ucitāḥ''—suitable; ''kriyāḥ''—activities; ''tatyajuḥ''—gave up; ''dustyajam''—very difficult to give up; ''sneham''—affection; ''śoka''—lamentation; ''moha''—illusion; ''bhaya''—fear; ''arti''—and distress; ''dam''—giving. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
After the relatives had discharged their duties by performing the proper funeral ceremonies and burning the dead child's body, they gave up the affection that leads to illusion, lamentation, fear and pain. Such affection is undoubtedly difficult to give up, but they gave it up very easily. | After the relatives had discharged their duties by performing the proper funeral ceremonies and burning the dead child's body, they gave up the affection that leads to illusion, lamentation, fear and pain. Such affection is undoubtedly difficult to give up, but they gave it up very easily. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.16.12]] '''[[SB 6.16.12]] - [[SB 6.16.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 13
- nirhṛtya jñātayo jñāter
- dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
- tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
- śoka-moha-bhayārtidam
SYNONYMS
nirhṛtya—removing; jñātayaḥ—King Citraketu and all the other relatives; jñāteḥ—of the son; deham—the body; kṛtvā—performing; ucitāḥ—suitable; kriyāḥ—activities; tatyajuḥ—gave up; dustyajam—very difficult to give up; sneham—affection; śoka—lamentation; moha—illusion; bhaya—fear; arti—and distress; dam—giving.
TRANSLATION
After the relatives had discharged their duties by performing the proper funeral ceremonies and burning the dead child's body, they gave up the affection that leads to illusion, lamentation, fear and pain. Such affection is undoubtedly difficult to give up, but they gave it up very easily.