SB 6.11.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061113]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.11: The Transcendental Qualities of Vrtrasura|Chapter 11: The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.12]] '''[[SB 6.11.12]] - [[SB 6.11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.14]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ | ||
sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ | :vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya | ||
vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya | :smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ | ||
smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ | :śokena mohena hasañ jagāda | ||
śokena mohena hasañ jagāda | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''saḥ''—he (Vṛtrāsura); ''tam''—him (the King of heaven, Indra); ''nṛpa-indra''—O King Parīkṣit; ''āhava-kāmyayā''—with a desire to fight; ''ripum''—his enemy; ''vajra-āyudham''—whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhīci); ''bhrātṛ-haṇam''—who was the killer of his brother; ''vilokya''—seeing; ''smaran''—remembering; ''ca''—and; ''tat-karma''—his activities; ''nṛ-śaṁsam''—cruel; ''aṁhaḥ''—a great sin; ''śokena''—with lamentation; ''mohena''—by bewilderment; ''hasan''—laughing; ''jagāda''—said. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra's sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows. | O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra's sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.12]] '''[[SB 6.11.12]] - [[SB 6.11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 13
- sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ
- vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya
- smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ
- śokena mohena hasañ jagāda
SYNONYMS
saḥ—he (Vṛtrāsura); tam—him (the King of heaven, Indra); nṛpa-indra—O King Parīkṣit; āhava-kāmyayā—with a desire to fight; ripum—his enemy; vajra-āyudham—whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhīci); bhrātṛ-haṇam—who was the killer of his brother; vilokya—seeing; smaran—remembering; ca—and; tat-karma—his activities; nṛ-śaṁsam—cruel; aṁhaḥ—a great sin; śokena—with lamentation; mohena—by bewilderment; hasan—laughing; jagāda—said.
TRANSLATION
O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra's sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows.