Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.11.13: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=")
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061113]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.11: The Transcendental Qualities of Vrtrasura|Chapter 11: The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.12]] '''[[SB 6.11.12]] - [[SB 6.11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.14]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 13 ====
==== TEXT 13 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ
sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ<br>
:vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya
vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya<br>
:smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ
smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ<br>
:śokena mohena hasañ jagāda
śokena mohena hasañ jagāda<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''saḥ''—he (Vṛtrāsura); ''tam''—him (the King of heaven, Indra); ''nṛpa-indra''—O King Parīkṣit; ''āhava-kāmyayā''—with a desire to fight; ''ripum''—his enemy; ''vajra-āyudham''—whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhīci); ''bhrātṛ-haṇam''—who was the killer of his brother; ''vilokya''—seeing; ''smaran''—remembering; ''ca''—and; ''tat-karma''—his activities; ''nṛ-śaṁsam''—cruel; ''aṁhaḥ''—a great sin; ''śokena''—with lamentation; ''mohena''—by bewilderment; ''hasan''—laughing; ''jagāda''—said.
saḥ—he (Vṛtrāsura); tam—him (the King of heaven, Indra); nṛpa-indra—O King Parīkṣit; āhava-kāmyayā—with a desire to fight; ripum—his enemy; vajra-āyudham—whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhīci); bhrātṛ-haṇam—who was the killer of his brother; vilokya—seeing; smaran—remembering; ca—and; tat-karma—his activities; nṛ-śaṁsam—cruel; aṁhaḥ—a great sin; śokena—with lamentation; mohena—by bewilderment; hasan—laughing; jagāda—said.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra's sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows.
O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra's sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.12]] '''[[SB 6.11.12]] - [[SB 6.11.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.14]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:36, 14 November 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 13

sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ
vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya
smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ
śokena mohena hasañ jagāda


SYNONYMS

saḥ—he (Vṛtrāsura); tam—him (the King of heaven, Indra); nṛpa-indra—O King Parīkṣit; āhava-kāmyayā—with a desire to fight; ripum—his enemy; vajra-āyudham—whose weapon was the thunderbolt (made from the bones of Dadhīci); bhrātṛ-haṇam—who was the killer of his brother; vilokya—seeing; smaran—remembering; ca—and; tat-karma—his activities; nṛ-śaṁsam—cruel; aṁhaḥ—a great sin; śokena—with lamentation; mohena—by bewilderment; hasan—laughing; jagāda—said.


TRANSLATION

O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother. Thinking of Indra's sinful activities, he became mad with lamentation and forgetfulness. Laughing sarcastically, he spoke as follows.



... more about "SB 6.11.13"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +