SB 6.16.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061612]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.16: King Citraketu Meets the Supreme Lord|Chapter 16: King Citraketu Meets the Supreme Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.16.11]] '''[[SB 6.16.11]] - [[SB 6.16.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śrī-bādarāyaṇir uvāca | ||
śrī-bādarāyaṇir uvāca | :ity udīrya gato jīvo | ||
ity udīrya gato jīvo | :jñātayas tasya te tadā | ||
jñātayas tasya te tadā | :vismitā mumucuḥ śokaṁ | ||
vismitā mumucuḥ śokaṁ | :chittvātma-sneha-śṛṅkhalām | ||
chittvātma-sneha-śṛṅkhalām | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—in this way; ''udīrya''—speaking; ''gataḥ''—went; ''jīvaḥ''—the living entity (who had appeared as the son of Mahārāja Citraketu); ''jñātayaḥ''—the relatives and family members; ''tasya''—of him; ''te''—they; ''tadā''—at that time; ''vismitāḥ''—being astonished; ''mumucuḥ''—gave up; ''śokam''—lamentation; ''chittvā''—cutting off; ''ātma-sneha''—of affection due to a relationship; ''śṛṅkhalām''—the iron shackles. | ||
śrī-bādarāyaṇiḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: When the conditioned soul [jīva] in the form of Mahārāja Citraketu's son had spoken in this way and then left, Citraketu and the other relatives of the dead son were all astonished. Thus they cut off the shackles of their affection, which was due to their relationship with him, and gave up their lamentation. | Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: When the conditioned soul [jīva] in the form of Mahārāja Citraketu's son had spoken in this way and then left, Citraketu and the other relatives of the dead son were all astonished. Thus they cut off the shackles of their affection, which was due to their relationship with him, and gave up their lamentation. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.16.11]] '''[[SB 6.16.11]] - [[SB 6.16.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.16.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 12
- śrī-bādarāyaṇir uvāca
- ity udīrya gato jīvo
- jñātayas tasya te tadā
- vismitā mumucuḥ śokaṁ
- chittvātma-sneha-śṛṅkhalām
SYNONYMS
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti—in this way; udīrya—speaking; gataḥ—went; jīvaḥ—the living entity (who had appeared as the son of Mahārāja Citraketu); jñātayaḥ—the relatives and family members; tasya—of him; te—they; tadā—at that time; vismitāḥ—being astonished; mumucuḥ—gave up; śokam—lamentation; chittvā—cutting off; ātma-sneha—of affection due to a relationship; śṛṅkhalām—the iron shackles.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: When the conditioned soul [jīva] in the form of Mahārāja Citraketu's son had spoken in this way and then left, Citraketu and the other relatives of the dead son were all astonished. Thus they cut off the shackles of their affection, which was due to their relationship with him, and gave up their lamentation.