SB 6.12.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 12|s02 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061202]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.12: Vrtrasura's Glorious Death|Chapter 12: Vṛtrāsura's Glorious Death]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.12.1]] '''[[SB 6.12.1]] - [[SB 6.12.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.12.3]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :tato yugāntāgni-kaṭhora-jihvam | ||
tato yugāntāgni-kaṭhora-jihvam | :āvidhya śūlaṁ tarasāsurendraḥ | ||
āvidhya śūlaṁ tarasāsurendraḥ | :kṣiptvā mahendrāya vinadya vīro | ||
kṣiptvā mahendrāya vinadya vīro | :hato 'si pāpeti ruṣā jagāda | ||
hato 'si pāpeti ruṣā jagāda | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tataḥ''—thereafter; ''yuga-anta-agni''—like the fire at the end of every millennium; ''kaṭhora''—sharp; ''jihvam''—possessing points; ''āvidhya''—twirling; ''śūlam''—the trident; ''tarasā''—with great force; ''asura-indraḥ''—the great hero of the demons, Vṛtrāsura; ''kṣiptvā''—throwing; ''mahā-indrāya''—unto King Indra; ''vinadya''—roaring; ''vīraḥ''—the great hero (Vṛtrāsura); ''hataḥ''—killed; ''asi''—you are; ''pāpa''—O sinful one; ''iti''—thus; ''ruṣā''—with great anger; ''jagāda''—be cried out. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Then Vṛtrāsura, the great hero of the demons, whirled his trident, which had points like the flames of the blazing fire at the end of the millennium. With great force and anger he threw it at Indra, roaring and exclaiming loudly, "O sinful one, thus shall I kill you!" | Then Vṛtrāsura, the great hero of the demons, whirled his trident, which had points like the flames of the blazing fire at the end of the millennium. With great force and anger he threw it at Indra, roaring and exclaiming loudly, "O sinful one, thus shall I kill you!" | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.12.1]] '''[[SB 6.12.1]] - [[SB 6.12.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.12.3]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 2
- tato yugāntāgni-kaṭhora-jihvam
- āvidhya śūlaṁ tarasāsurendraḥ
- kṣiptvā mahendrāya vinadya vīro
- hato 'si pāpeti ruṣā jagāda
SYNONYMS
tataḥ—thereafter; yuga-anta-agni—like the fire at the end of every millennium; kaṭhora—sharp; jihvam—possessing points; āvidhya—twirling; śūlam—the trident; tarasā—with great force; asura-indraḥ—the great hero of the demons, Vṛtrāsura; kṣiptvā—throwing; mahā-indrāya—unto King Indra; vinadya—roaring; vīraḥ—the great hero (Vṛtrāsura); hataḥ—killed; asi—you are; pāpa—O sinful one; iti—thus; ruṣā—with great anger; jagāda—be cried out.
TRANSLATION
Then Vṛtrāsura, the great hero of the demons, whirled his trident, which had points like the flames of the blazing fire at the end of the millennium. With great force and anger he threw it at Indra, roaring and exclaiming loudly, "O sinful one, thus shall I kill you!"