SB 5.13.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Jaḍa Bharata | ||
|listener=King | |listener=King Rahūgaṇa | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Jada Bharata - Vanisource|051310]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.13: Further Talks Between King Rahugana and Jada Bharata|Chapter 13: Further Talks Between King Rahūgaṇa and Jaḍa Bharata]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.13.9]] '''[[SB 5.13.9]] - [[SB 5.13.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.13.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :karhi sma cit kṣudra-rasān vicinvaṁs | ||
karhi sma cit kṣudra-rasān vicinvaṁs | :tan-makṣikābhir vyathito vimānaḥ | ||
tan-makṣikābhir vyathito vimānaḥ | :tatrāti-kṛcchrāt pratilabdhamāno | ||
tatrāti-kṛcchrāt pratilabdhamāno | :balād vilumpanty atha taṁ tato 'nye | ||
balād vilumpanty atha taṁ tato 'nye | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''karhi sma cit''—sometimes; ''kṣudra''—very insignificant; ''rasān''—sexual enjoyment; ''vicinvan''—searching for; ''tat''—of those women; ''makṣikābhiḥ''—by honeybees, or the husbands or family members; ''vyathitaḥ''—very much aggrieved; ''vimānaḥ''—insulted; ''tatra''—in that; ''ati''—very much; ''kṛcchrāt''—with difficulty because of spending money; ''pratilabdhamānaḥ''—obtaining sexual enjoyment; ''balāt''—by force; ''vilumpanti''—kidnapped; ''atha''—thereafter; ''tam''—the object of sense enjoyment (the woman); ''tataḥ''—from him; ''anye''—another debauchee. | ||
karhi sma | |||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Sometimes, in order to have a little insignificant sex enjoyment, one searches after debauched women. In this attempt, one is insulted and chastised by the women's kinsmen. This is like going to take honey from a beehive and being attacked by the bees. Sometimes, after spending lots of money, one may acquire another woman for some extra sense enjoyment. Unfortunately, the object of sense enjoyment, the woman, is taken away or kidnapped by another debauchee. | Sometimes, in order to have a little insignificant sex enjoyment, one searches after debauched women. In this attempt, one is insulted and chastised by the women's kinsmen. This is like going to take honey from a beehive and being attacked by the bees. Sometimes, after spending lots of money, one may acquire another woman for some extra sense enjoyment. Unfortunately, the object of sense enjoyment, the woman, is taken away or kidnapped by another debauchee. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
In a great forest, honeycombs are very important. People often go there to collect honey from the combs, and sometimes the bees attack and punish them. In human society, those who are not Kṛṣṇa conscious remain in the forest of material life simply for the honey of sex life. Such debauchees are not at all satisfied with one wife. They want many women. Day after day, with great difficulty, they try to secure such women, and sometimes, while trying to taste this kind of honey, one is attacked by a woman's kinsmen and chastised very heavily. By bribing others, one may secure another woman for enjoyment, yet another debauchee may kidnap her or offer her something better. This woman hunting is going on in the forest of the material world, sometimes legally, and sometimes illegally. Consequently in this Kṛṣṇa consciousness movement the devotees are forbidden to have illicit sex. Thus they avoid so many difficulties. One should remain satisfied with one woman, being duly married. One can satisfy one's lusty desires with his wife without creating disturbances in society and being punished for doing so. | In a great forest, honeycombs are very important. People often go there to collect honey from the combs, and sometimes the bees attack and punish them. In human society, those who are not Kṛṣṇa conscious remain in the forest of material life simply for the honey of sex life. Such debauchees are not at all satisfied with one wife. They want many women. Day after day, with great difficulty, they try to secure such women, and sometimes, while trying to taste this kind of honey, one is attacked by a woman's kinsmen and chastised very heavily. By bribing others, one may secure another woman for enjoyment, yet another debauchee may kidnap her or offer her something better. This woman hunting is going on in the forest of the material world, sometimes legally, and sometimes illegally. Consequently in this Kṛṣṇa consciousness movement the devotees are forbidden to have illicit sex. Thus they avoid so many difficulties. One should remain satisfied with one woman, being duly married. One can satisfy one's lusty desires with his wife without creating disturbances in society and being punished for doing so. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.13.9]] '''[[SB 5.13.9]] - [[SB 5.13.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.13.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:35, 14 November 2018
TEXT 10
- karhi sma cit kṣudra-rasān vicinvaṁs
- tan-makṣikābhir vyathito vimānaḥ
- tatrāti-kṛcchrāt pratilabdhamāno
- balād vilumpanty atha taṁ tato 'nye
SYNONYMS
karhi sma cit—sometimes; kṣudra—very insignificant; rasān—sexual enjoyment; vicinvan—searching for; tat—of those women; makṣikābhiḥ—by honeybees, or the husbands or family members; vyathitaḥ—very much aggrieved; vimānaḥ—insulted; tatra—in that; ati—very much; kṛcchrāt—with difficulty because of spending money; pratilabdhamānaḥ—obtaining sexual enjoyment; balāt—by force; vilumpanti—kidnapped; atha—thereafter; tam—the object of sense enjoyment (the woman); tataḥ—from him; anye—another debauchee.
TRANSLATION
Sometimes, in order to have a little insignificant sex enjoyment, one searches after debauched women. In this attempt, one is insulted and chastised by the women's kinsmen. This is like going to take honey from a beehive and being attacked by the bees. Sometimes, after spending lots of money, one may acquire another woman for some extra sense enjoyment. Unfortunately, the object of sense enjoyment, the woman, is taken away or kidnapped by another debauchee.
PURPORT
In a great forest, honeycombs are very important. People often go there to collect honey from the combs, and sometimes the bees attack and punish them. In human society, those who are not Kṛṣṇa conscious remain in the forest of material life simply for the honey of sex life. Such debauchees are not at all satisfied with one wife. They want many women. Day after day, with great difficulty, they try to secure such women, and sometimes, while trying to taste this kind of honey, one is attacked by a woman's kinsmen and chastised very heavily. By bribing others, one may secure another woman for enjoyment, yet another debauchee may kidnap her or offer her something better. This woman hunting is going on in the forest of the material world, sometimes legally, and sometimes illegally. Consequently in this Kṛṣṇa consciousness movement the devotees are forbidden to have illicit sex. Thus they avoid so many difficulties. One should remain satisfied with one woman, being duly married. One can satisfy one's lusty desires with his wife without creating disturbances in society and being punished for doing so.