SB 5.14.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|051434]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment|Chapter 14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.33]] '''[[SB 5.14.33]] - [[SB 5.14.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :kvacic chīta-vātādy-aneka-daivika-bhautikātmīyānāṁ duḥkhānāṁ | ||
kvacic chīta-vātādy-aneka-daivika-bhautikātmīyānāṁ duḥkhānāṁ pratinivāraṇe 'kalpo duranta-viṣaya-viṣaṇṇa āste | :pratinivāraṇe 'kalpo duranta-viṣaya-viṣaṇṇa āste | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 20: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''kvacit''—sometimes; ''śīta-vāta-ādi''—such as extreme cold or wind; ''aneka''—many; ''daivika''—offered by the demigods or powers beyond our control; ''bhautika''—offered by other living entities; ''ātmīyānām''—offered by the conditioned material body and mind; ''duḥkhānām''—the many miseries; ''pratinivāraṇe''—in counteracting; ''akalpaḥ''—being unable; ''duranta''—insurmountable; ''viṣaya''—from connection with sense gratification; ''viṣaṇṇaḥ''—morose; ''āste''—he remains. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 27: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The conditioned soul suffers many miserable bodily conditions, such as being affected by severe cold and strong winds. He also suffers due to the activities of other living beings and due to natural disturbances. When he is unable to counteract them and has to remain in a miserable condition, he naturally becomes very morose because he wants to enjoy material facilities. | The conditioned soul suffers many miserable bodily conditions, such as being affected by severe cold and strong winds. He also suffers due to the activities of other living beings and due to natural disturbances. When he is unable to counteract them and has to remain in a miserable condition, he naturally becomes very morose because he wants to enjoy material facilities. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.33]] '''[[SB 5.14.33]] - [[SB 5.14.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:35, 14 November 2018
TEXT 34
- kvacic chīta-vātādy-aneka-daivika-bhautikātmīyānāṁ duḥkhānāṁ
- pratinivāraṇe 'kalpo duranta-viṣaya-viṣaṇṇa āste
SYNONYMS
kvacit—sometimes; śīta-vāta-ādi—such as extreme cold or wind; aneka—many; daivika—offered by the demigods or powers beyond our control; bhautika—offered by other living entities; ātmīyānām—offered by the conditioned material body and mind; duḥkhānām—the many miseries; pratinivāraṇe—in counteracting; akalpaḥ—being unable; duranta—insurmountable; viṣaya—from connection with sense gratification; viṣaṇṇaḥ—morose; āste—he remains.
TRANSLATION
The conditioned soul suffers many miserable bodily conditions, such as being affected by severe cold and strong winds. He also suffers due to the activities of other living beings and due to natural disturbances. When he is unable to counteract them and has to remain in a miserable condition, he naturally becomes very morose because he wants to enjoy material facilities.