Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 12.3.39-40: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0024: ErrataSynonym - correct synonym structure and change hyphen to a dash)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|120340]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.3: The Bhumi-gita|Chapter 3: The Bhūmi-gītā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.3.38]] '''[[SB 12.3.38]] - [[SB 12.3.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.3.41]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 39-40 ====
==== TEXTS 39-40 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nityaṁ udvigna-manaso<br>
:nityaṁ udvigna-manaso
durbhikṣa-kara-karśitāḥ<br>
:durbhikṣa-kara-karśitāḥ
niranne bhū-tale rājan<br>
:niranne bhū-tale rājan
anāvṛṣṭi-bhayāturāḥ<br>
:anāvṛṣṭi-bhayāturāḥ
vāso-'nna-pāna-śayana-<br>
 
vyavāya-snāna-bhūṣaṇaiḥ<br>
:vāso-'nna-pāna-śayana-
hīnāḥ piśāca-sandarśā<br>
:vyavāya-snāna-bhūṣaṇaiḥ
bhaviṣyanti kalau prajāḥ<br>
:hīnāḥ piśāca-sandarśā
:bhaviṣyanti kalau prajāḥ
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nityam—constantly; udvigna—agitated; manasaḥ—their minds; durbhikṣa-by famine; kara—and taxes; karśitaḥ—emaciated; niranne—when there is no food to be found; bhū-tale—upon the surface of the earth; rājan—O King Parīkṣit; anāvṛṣṭi—of drought; bhaya—because of fear; āturāḥ—anxious; vāsaḥ—clothing; anna—food; pāna—drink; śayana—rest; vyavāya—sex; snāna—bathing; bhūṣaṇaiḥ—and personal ornaments; hīnāḥ—lacking; piśāca-sandarśāḥ—appearing just like ghostly demons; bhaviṣyanti—they will become; kalau—in the age of Kali; prajāḥ—the people.
nityam—constantly; udvigna—agitated; manasaḥ—their minds; durbhikṣa—by famine; kara—and taxes; karśitaḥ—emaciated; niranne—when there is no food to be found; bhū-tale—upon the surface of the earth; rājan—O King Parīkṣit; anāvṛṣṭi—of drought; bhaya—because of fear; āturāḥ—anxious; vāsaḥ—clothing; anna—food; pāna—drink; śayana—rest; vyavāya—sex; snāna—bathing; bhūṣaṇaiḥ—and personal ornaments; hīnāḥ—lacking; piśāca-sandarśāḥ—appearing just like ghostly demons; bhaviṣyanti—they will become; kalau—in the age of Kali; prajāḥ—the people.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In the age of Kali, people's minds will always be agitated. They will become emaciated by famine and taxation, my dear King, and will always be disturbed by fear of drought. They will lack adequate clothing, food and drink, will be unable to properly rest, have sex or bathe themselves, and will have no ornaments to decorate their bodies. In fact, the people of Kali-yuga will gradually come to appear like ghostly, haunted creatures.
In the age of Kali, people's minds will always be agitated. They will become emaciated by famine and taxation, my dear King, and will always be disturbed by fear of drought. They will lack adequate clothing, food and drink, will be unable to properly rest, have sex or bathe themselves, and will have no ornaments to decorate their bodies. In fact, the people of Kali-yuga will gradually come to appear like ghostly, haunted creatures.
</div>
</div>
Line 35: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The symptoms described here are already prevalent in many countries of the world and will gradually spread to other places engulfed by impiety and materialism.
The symptoms described here are already prevalent in many countries of the world and will gradually spread to other places engulfed by impiety and materialism.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.3.38]] '''[[SB 12.3.38]] - [[SB 12.3.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.3.41]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:31, 14 August 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 39-40

nityaṁ udvigna-manaso
durbhikṣa-kara-karśitāḥ
niranne bhū-tale rājan
anāvṛṣṭi-bhayāturāḥ
vāso-'nna-pāna-śayana-
vyavāya-snāna-bhūṣaṇaiḥ
hīnāḥ piśāca-sandarśā
bhaviṣyanti kalau prajāḥ


SYNONYMS

nityam—constantly; udvigna—agitated; manasaḥ—their minds; durbhikṣa—by famine; kara—and taxes; karśitaḥ—emaciated; niranne—when there is no food to be found; bhū-tale—upon the surface of the earth; rājan—O King Parīkṣit; anāvṛṣṭi—of drought; bhaya—because of fear; āturāḥ—anxious; vāsaḥ—clothing; anna—food; pāna—drink; śayana—rest; vyavāya—sex; snāna—bathing; bhūṣaṇaiḥ—and personal ornaments; hīnāḥ—lacking; piśāca-sandarśāḥ—appearing just like ghostly demons; bhaviṣyanti—they will become; kalau—in the age of Kali; prajāḥ—the people.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

In the age of Kali, people's minds will always be agitated. They will become emaciated by famine and taxation, my dear King, and will always be disturbed by fear of drought. They will lack adequate clothing, food and drink, will be unable to properly rest, have sex or bathe themselves, and will have no ornaments to decorate their bodies. In fact, the people of Kali-yuga will gradually come to appear like ghostly, haunted creatures.


PURPORT

The symptoms described here are already prevalent in many countries of the world and will gradually spread to other places engulfed by impiety and materialism.



... more about "SB 12.3.39-40"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +