SB 11.7.70: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0024: ErrataSynonym - correct synonym structure and change hyphen to a dash) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=male pigeon | |speaker=male pigeon | ||
|listener=male pigeon lamenting to himself | |listener=male pigeon lamenting to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by a Male Pigeon - Vanisource|110770]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.7: Lord Krsna Instructs Uddhava|Chapter 7: Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.69]] '''[[SB 11.7.69]] - [[SB 11.7.71]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.71]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 70 ==== | ==== TEXT 70 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
so 'haṁ śūnye gṛhe dīno | :so 'haṁ śūnye gṛhe dīno | ||
mṛta-dāro mṛta-prajaḥ | :mṛta-dāro mṛta-prajaḥ | ||
jijīviṣe kim arthaṁ vā | :jijīviṣe kim arthaṁ vā | ||
vidhuro duḥkha-jīvitaḥ | :vidhuro duḥkha-jīvitaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
saḥ aham—myself; śūnye—empty; gṛhe—in the house; dīnaḥ—wretched; mṛta-dāraḥ—my wife dead; mṛta-prajaḥ—my children dead; jijīviṣe—I should want to live; kim artham—for what purpose; | saḥ aham—myself; śūnye—empty; gṛhe—in the house; dīnaḥ—wretched; mṛta-dāraḥ—my wife dead; mṛta-prajaḥ—my children dead; jijīviṣe—I should want to live; kim artham—for what purpose; vā—indeed; vidhuraḥ—suffering separation; duḥkha—miserable; jīvitaḥ—my life. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Now I am a wretched person living in an empty home. My wife is dead; my children are dead. Why should I possibly want to live? My heart is so pained by separation from my family that life itself has become simply suffering. | Now I am a wretched person living in an empty home. My wife is dead; my children are dead. Why should I possibly want to live? My heart is so pained by separation from my family that life itself has become simply suffering. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.69]] '''[[SB 11.7.69]] - [[SB 11.7.71]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.71]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:15, 13 August 2018
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 70
- so 'haṁ śūnye gṛhe dīno
- mṛta-dāro mṛta-prajaḥ
- jijīviṣe kim arthaṁ vā
- vidhuro duḥkha-jīvitaḥ
SYNONYMS
saḥ aham—myself; śūnye—empty; gṛhe—in the house; dīnaḥ—wretched; mṛta-dāraḥ—my wife dead; mṛta-prajaḥ—my children dead; jijīviṣe—I should want to live; kim artham—for what purpose; vā—indeed; vidhuraḥ—suffering separation; duḥkha—miserable; jīvitaḥ—my life.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Now I am a wretched person living in an empty home. My wife is dead; my children are dead. Why should I possibly want to live? My heart is so pained by separation from my family that life itself has become simply suffering.