Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.50.39: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 50]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105039]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.50: Krsna Establishes the City of Dvaraka|Chapter 50: Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.37-38]] '''[[SB 10.50.38]] - [[SB 10.50.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.40]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 39 ====
==== TEXT 39 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nicīyamāno nārībhir<br>
:nicīyamāno nārībhir
mālya-dadhy-akṣatāṅkuraiḥ<br>
:mālya-dadhy-akṣatāṅkuraiḥ
nirīkṣyamāṇaḥ sa-snehaṁ<br>
:nirīkṣyamāṇaḥ sa-snehaṁ
prīty-utkalita-locanaiḥ<br>
:prīty-utkalita-locanaiḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nicīyamānaḥ—having scattered upon Him; nārībhiḥ—by the women; mālya—flower garlands; dadhi—yogurt; akṣata—parched rice; aṅkuraiḥ—and sprouts; nirīkṣyamāṇaḥ—being looked on; sa-sneham—affectionately; prīti—out of love; utkalita—opened wide; locanaiḥ—with eyes.
''nicīyamānaḥ''—having scattered upon Him; ''nārībhiḥ''—by the women; ''mālya''—flower garlands; ''dadhi''—yogurt; ''akṣata''—parched rice; ''aṅkuraiḥ''—and sprouts; ''nirīkṣyamāṇaḥ''—being looked on; ''sa-sneham''—affectionately; ''prīti''—out of love; ''utkalita''—opened wide; ''locanaiḥ''—with eyes.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
As the women of the city affectionately looked at the Lord, their eyes wide open with love, they scattered flower garlands, yogurt, parched rice and newly grown sprouts upon Him.
As the women of the city affectionately looked at the Lord, their eyes wide open with love, they scattered flower garlands, yogurt, parched rice and newly grown sprouts upon Him.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
All this is taking place as Lord Kṛṣṇa enters the city of Mathurā.
All this is taking place as Lord Kṛṣṇa enters the city of Mathurā.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.37-38]] '''[[SB 10.50.38]] - [[SB 10.50.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.40]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 23:51, 15 June 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 39

nicīyamāno nārībhir
mālya-dadhy-akṣatāṅkuraiḥ
nirīkṣyamāṇaḥ sa-snehaṁ
prīty-utkalita-locanaiḥ


SYNONYMS

nicīyamānaḥ—having scattered upon Him; nārībhiḥ—by the women; mālya—flower garlands; dadhi—yogurt; akṣata—parched rice; aṅkuraiḥ—and sprouts; nirīkṣyamāṇaḥ—being looked on; sa-sneham—affectionately; prīti—out of love; utkalita—opened wide; locanaiḥ—with eyes.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

As the women of the city affectionately looked at the Lord, their eyes wide open with love, they scattered flower garlands, yogurt, parched rice and newly grown sprouts upon Him.


PURPORT

All this is taking place as Lord Kṛṣṇa enters the city of Mathurā.



... more about "SB 10.50.39"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +