BG 18.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 18|b07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 18 (1983+)|Chapter 18: Conclusion - The Perfection of Renunciation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.6]] '''[[BG 18.6]] - [[BG 18.8]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.8]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|18.7|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते । | |||
:मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:niyatasya tu sannyāsaḥ | |||
:karmaṇo nopapadyate | |||
:mohāt tasya parityāgas | |||
:tāmasaḥ parikīrtitaḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''niyatasya''—prescribed; ''tu''—but; ''sannyāsaḥ''—renunciation; ''karmaṇaḥ''—of activities; ''na''—never; ''upapadyate''—is deserved; ''mohāt''—by illusion; ''tasya''—of them; ''parityāgaḥ''—renunciation; ''tāmasaḥ''—in the mode of ignorance; ''parikīrtitaḥ''—is declared. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Prescribed duties should never be renounced. If one gives up his prescribed duties because of illusion, such renunciation is said to be in the mode of ignorance. | Prescribed duties should never be renounced. If one gives up his prescribed duties because of illusion, such renunciation is said to be in the mode of ignorance. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
Work for material satisfaction must be given up, but activities which promote one to spiritual activity, like cooking for the Supreme Lord and offering the food to the Lord and then accepting the food, are recommended. It is said that a person in the renounced order of life should not cook for himself. Cooking for oneself is prohibited, but cooking for the Supreme Lord is not prohibited. Similarly, a ''sannyāsī'' may perform a marriage ceremony to help his disciple in the advancement of Kṛṣṇa consciousness. If one renounces such activities, it is to be understood that he is acting in the mode of darkness. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.6]] '''[[BG 18.6]] - [[BG 18.8]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.8]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 16:34, 14 December 2017
TEXT 7
- नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते ।
- मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥७॥
- niyatasya tu sannyāsaḥ
- karmaṇo nopapadyate
- mohāt tasya parityāgas
- tāmasaḥ parikīrtitaḥ
SYNONYMS
niyatasya—prescribed; tu—but; sannyāsaḥ—renunciation; karmaṇaḥ—of activities; na—never; upapadyate—is deserved; mohāt—by illusion; tasya—of them; parityāgaḥ—renunciation; tāmasaḥ—in the mode of ignorance; parikīrtitaḥ—is declared.
TRANSLATION
Prescribed duties should never be renounced. If one gives up his prescribed duties because of illusion, such renunciation is said to be in the mode of ignorance.
PURPORT
Work for material satisfaction must be given up, but activities which promote one to spiritual activity, like cooking for the Supreme Lord and offering the food to the Lord and then accepting the food, are recommended. It is said that a person in the renounced order of life should not cook for himself. Cooking for oneself is prohibited, but cooking for the Supreme Lord is not prohibited. Similarly, a sannyāsī may perform a marriage ceremony to help his disciple in the advancement of Kṛṣṇa consciousness. If one renounces such activities, it is to be understood that he is acting in the mode of darkness.