Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 12.2 (1972): Difference between revisions

No edit summary
 
(No difference)

Latest revision as of 08:21, 14 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 2

श्रीभगवानुवाच ।
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते ।
श्रद्धया परयोपेताः ते मे युक्ततमा मताः ॥२॥
śrī-bhagavān uvāca
mayy āveśya mano ye māṁ
nitya-yuktā upāsate
śraddhayā parayopetās
te me yuktatamā matāḥ

SYNONYMS

śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; mayi—unto Me; āveśya—fixing; manaḥ—mind; ye—one who; mām—unto Me; nitya—always; yuktāḥ—engaged; upāsate—worships; śraddhayā—with faith; parayā—transcendental; upetāḥ—engages; te—they; me—Mine; yuktatamāḥ—most perfect; matāḥ—I consider.

TRANSLATION

The Blessed Lord said: He whose mind is fixed on My personal form, always engaged in worshiping Me with great and transcendental faith, is considered by Me to be most perfect.

PURPORT

In answer to Arjuna's question, Kṛṣṇa clearly says that he who concentrates upon His personal form and who worships Him with faith and devotion is to be considered most perfect in yoga. For one in such Kṛṣṇa consciousness there are no material activities because everything is done by Kṛṣṇa. A pure devotee is constantly engaged-sometimes he chants, sometimes he hears or reads books about Kṛṣṇa, or sometimes he cooks prasādam or goes to the marketplace to purchase something for Kṛṣṇa, or sometimes he washes the temple or the dishes-whatever he does, he does not let a single moment pass without devoting his activities to Kṛṣṇa Such action is in full samādhi.