Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 9.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 09]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 9 (1983+)|Chapter 9: The Most Confidential Knowledge]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 9.16]] '''[[BG 9.16]] - [[BG 9.18]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 9.18]]</div>
{{CompareVersions|BG|9.17|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div class="devanagari">
:पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामहः ।
:वेद्यं पवित्रमोंकार ऋक्साम यजुरेव च ॥१७॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''pitāham asya jagato''<br/>
:pitāham asya jagato
''mātā dhātā pitāmahaḥ''<br/>
:mātā dhātā pitāmahaḥ
''vedyaṁ pavitram oṁkāra''<br/>
:vedyaṁ pavitram oṁkāra
''ṛk sāma yajur eva ca''<br/>
:ṛk sāma yajur eva ca
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''pitā''—father; ''aham''—I; ''asya''—of this; ''jagataḥ''—universe; ''mātā''—mother; ''dhātā''—supporter; ''pitāmahaḥ''—grandfather; ''vedyam''—what is to be known; ''pavitram''—that which purifies; ''oṁ-kāra''—the syllable ''oṁ;'' ''ṛk''—the ''Ṛg Veda;'' ''sāma''—the ''Sāma Veda;'' ''yajuḥ''—the ''Yajur Veda;'' ''eva''—certainly; ''ca''—and.
pitā—father; aham—I; asya—of this; jagataḥ—universe; mātā—mother; dhātā—supporter; pitāmahaḥ—grandfather; vedyam—what is to be known; pavitram—that which purifies; oṁ-kāra—the syllable oṁ; ṛk—the Ṛg Veda; sāma—the Sāma Veda; yajuḥ—the Yajur Veda; eva—certainly; ca—and.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
I am the father of this universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable oṁ. I am also the Ṛg, the Sāma and the Yajur Vedas.
I am the father of this universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable oṁ. I am also the Ṛg, the Sāma and the Yajur Vedas.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
The entire cosmic manifestations, moving and nonmoving, are manifested by different activities of Kṛṣṇa's energy. In the material existence we create different relationships with different living entities who are nothing but Kṛṣṇa's marginal energy; under the creation of ''prakṛti'' some of them appear as our father, mother, grandfather, creator, etc., but actually they are parts and parcels of Kṛṣṇa. As such, these living entities who appear to be our father, mother, etc., are nothing but Kṛṣṇa. In this verse the word ''dhātā'' means "creator." Not only are our father and mother parts and parcels of Kṛṣṇa, but the creator, grandmother and grandfather, etc., are also Kṛṣṇa. Actually any living entity, being part and parcel of Kṛṣṇa, is Kṛṣṇa. All the ''Vedas'', therefore, aim only toward Kṛṣṇa. Whatever we want to know through the ''Vedas'' is but a progressive step toward understanding Kṛṣṇa. That subject matter which helps us purify our constitutional position is especially Kṛṣṇa. Similarly, the living entity who is inquisitive to understand all Vedic principles is also part and parcel of Kṛṣṇa and as such is also Kṛṣṇa. In all the Vedic ''mantras'' the word ''oṁ'', called ''praṇava'', is a transcendental sound vibration and is also Kṛṣṇa. And because in all the hymns of the four ''Vedas-Sāma, Yajur, Ṛg'' and ''Atharva''-the ''praṇava'', or ''oṁkāra'', is very prominent, it is understood to be Kṛṣṇa.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 9.16]] '''[[BG 9.16]] - [[BG 9.18]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 9.18]]</div>
The entire cosmic manifestations, moving and nonmoving, are manifested by different activities of Kṛṣṇa's energy. In the material existence we create different relationships with different living entities who are nothing but Kṛṣṇa's marginal energy; under the creation of prakṛti some of them appear as our father, mother, grandfather, creator, etc., but actually they are parts and parcels of Kṛṣṇa. As such, these living entities who appear to be our father, mother, etc., are nothing but Kṛṣṇa. In this verse the word dhātā means "creator." Not only are our father and mother parts and parcels of Kṛṣṇa, but the creator, grandmother and grandfather, etc., are also Kṛṣṇa. Actually any living entity, being part and parcel of Kṛṣṇa, is Kṛṣṇa. All the Vedas, therefore, aim only toward Kṛṣṇa. Whatever we want to know through the Vedas is but a progressive step toward understanding Kṛṣṇa. That subject matter which helps us purify our constitutional position is especially Kṛṣṇa. Similarly, the living entity who is inquisitive to understand all Vedic principles is also part and parcel of Kṛṣṇa and as such is also Kṛṣṇa. In all the Vedic mantras the word oṁ, called praṇava, is a transcendental sound vibration and is also Kṛṣṇa. And because in all the hymns of the four Vedas-Sāma, Yajur, Ṛg and Atharva-the praṇava, or oṁkāra, is very prominent, it is understood to be Kṛṣṇa.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 22:35, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 17

पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामहः ।
वेद्यं पवित्रमोंकार ऋक्साम यजुरेव च ॥१७॥
pitāham asya jagato
mātā dhātā pitāmahaḥ
vedyaṁ pavitram oṁkāra
ṛk sāma yajur eva ca

SYNONYMS

pitā—father; aham—I; asya—of this; jagataḥ—universe; mātā—mother; dhātā—supporter; pitāmahaḥ—grandfather; vedyam—what is to be known; pavitram—that which purifies; oṁ-kāra—the syllable oṁ; ṛk—the Ṛg Veda; sāma—the Sāma Veda; yajuḥ—the Yajur Veda; eva—certainly; ca—and.

TRANSLATION

I am the father of this universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable oṁ. I am also the Ṛg, the Sāma and the Yajur Vedas.

PURPORT

The entire cosmic manifestations, moving and nonmoving, are manifested by different activities of Kṛṣṇa's energy. In the material existence we create different relationships with different living entities who are nothing but Kṛṣṇa's marginal energy; under the creation of prakṛti some of them appear as our father, mother, grandfather, creator, etc., but actually they are parts and parcels of Kṛṣṇa. As such, these living entities who appear to be our father, mother, etc., are nothing but Kṛṣṇa. In this verse the word dhātā means "creator." Not only are our father and mother parts and parcels of Kṛṣṇa, but the creator, grandmother and grandfather, etc., are also Kṛṣṇa. Actually any living entity, being part and parcel of Kṛṣṇa, is Kṛṣṇa. All the Vedas, therefore, aim only toward Kṛṣṇa. Whatever we want to know through the Vedas is but a progressive step toward understanding Kṛṣṇa. That subject matter which helps us purify our constitutional position is especially Kṛṣṇa. Similarly, the living entity who is inquisitive to understand all Vedic principles is also part and parcel of Kṛṣṇa and as such is also Kṛṣṇa. In all the Vedic mantras the word oṁ, called praṇava, is a transcendental sound vibration and is also Kṛṣṇa. And because in all the hymns of the four Vedas-Sāma, Yajur, Ṛg and Atharva-the praṇava, or oṁkāra, is very prominent, it is understood to be Kṛṣṇa.