Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 8.26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 08]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 8 (1983+)|Chapter 8: Attaining the Supreme]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 8.25]] '''[[BG 8.25]] - [[BG 8.27]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 8.27]]</div>
{{CompareVersions|BG|8.26|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 26 ====
==== TEXT 26 ====


<div class="devanagari">
:शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते ।
:एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः ॥२६॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''śukla-kṛṣṇe gatī hy ete''<br/>
:śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
''jagataḥ śāśvate mate''<br/>
:jagataḥ śāśvate mate
''ekayā yāty anāvṛttim''<br/>
:ekayā yāty anāvṛttim
''anyayāvartate punaḥ''<br/>
:anyayāvartate punaḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''śukla''—light; ''kṛṣṇe''—and darkness; ''gatī''—ways of passing; ''hi''—certainly; ''ete''—these two; ''jagataḥ''—of the material world; ''śāśvate''—of the ''Vedas;'' ''mate''—in the opinion; ''ekayā''—by one; ''yāti''—goes; ''anāvṛttim''—to no return; ''anyayā''—by the other; ''āvartate''—comes back; ''punaḥ''—again.
śukla—light; kṛṣṇe—and darkness; gatī—ways of passing; hi—certainly; ete—these two; jagataḥ—of the material world; śāśvate—of the Vedas; mate—in the opinion; ekayā—by one; yāti—goes; anāvṛttim—to no return; anyayā—by the other; āvartate—comes back; punaḥ—again.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
According to Vedic opinion, there are two ways of passing from this world—one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.
According to Vedic opinion, there are two ways of passing from this world—one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
The same description of departure and return is quoted by Ācārya Baladeva Vidyābhūṣaṇa from the '''''Chāndogya Upaniṣad''''' (5.10.3-5). Those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Kṛṣṇa.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 8.25]] '''[[BG 8.25]] - [[BG 8.27]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 8.27]]</div>
The same description of departure and return is quoted by Ācārya Baladeva Vidyābhūṣaṇa from the Chāndogya Upaniṣad (5.10.3-5). Those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Kṛṣṇa.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 22:29, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 26

शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते ।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः ॥२६॥
śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ

SYNONYMS

śukla—light; kṛṣṇe—and darkness; gatī—ways of passing; hi—certainly; ete—these two; jagataḥ—of the material world; śāśvate—of the Vedas; mate—in the opinion; ekayā—by one; yāti—goes; anāvṛttim—to no return; anyayā—by the other; āvartate—comes back; punaḥ—again.

TRANSLATION

According to Vedic opinion, there are two ways of passing from this world—one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.

PURPORT

The same description of departure and return is quoted by Ācārya Baladeva Vidyābhūṣaṇa from the Chāndogya Upaniṣad (5.10.3-5). Those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Kṛṣṇa.