BG 8.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 8 (1983+)|Chapter 8: Attaining the Supreme]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 8.23]] '''[[BG 8.23]] - [[BG 8.25]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 8.25]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|8.24|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् । | |||
:तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥२४॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ | |||
:ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam | |||
:tatra prayātā gacchanti | |||
:brahma brahma-vido janāḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''agniḥ''—fire; ''jyotiḥ''—light; ''ahaḥ''—day; ''śuklaḥ''—the white fortnight; ''ṣaṭ-māsāḥ''—the six months; ''uttara-ayanam''—when the sun passes on the northern side; ''tatra''—there; ''prayātāḥ''—those who pass away; ''gacchanti''—go; ''brahma''—to the Absolute; ''brahma-vidaḥ''—who know the Absolute; ''janāḥ''—persons. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Those who know the Supreme Brahman attain that Supreme by passing away from the world during the influence of the fiery god, in the light, at an auspicious moment of the day, during the fortnight of the waxing moon, or during the six months when the sun travels in the north. | Those who know the Supreme Brahman attain that Supreme by passing away from the world during the influence of the fiery god, in the light, at an auspicious moment of the day, during the fortnight of the waxing moon, or during the six months when the sun travels in the north. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
When fire, light, day and the fortnight of the moon are mentioned, it is to be understood that over all of them there are various presiding deities who make arrangements for the passage of the soul. At the time of death, the mind carries one on the path to a new life. If one leaves the body at the time designated above, either accidentally or by arrangement, it is possible for him to attain the impersonal ''brahmajyoti''. Mystics who are advanced in ''yoga'' practice can arrange the time and place to leave the body. Others have no control—if by accident they leave at an auspicious moment, then they will not return to the cycle of birth and death, but otherwise there is every possibility that they will have to return. However, for the pure devotee in Kṛṣṇa consciousness, there is no fear of returning, whether he leaves the body at an auspicious or inauspicious moment, by accident or arrangement. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 8.23]] '''[[BG 8.23]] - [[BG 8.25]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 8.25]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 22:29, 7 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 24
- अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।
- तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥२४॥
- agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ
- ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam
- tatra prayātā gacchanti
- brahma brahma-vido janāḥ
SYNONYMS
agniḥ—fire; jyotiḥ—light; ahaḥ—day; śuklaḥ—the white fortnight; ṣaṭ-māsāḥ—the six months; uttara-ayanam—when the sun passes on the northern side; tatra—there; prayātāḥ—those who pass away; gacchanti—go; brahma—to the Absolute; brahma-vidaḥ—who know the Absolute; janāḥ—persons.
TRANSLATION
Those who know the Supreme Brahman attain that Supreme by passing away from the world during the influence of the fiery god, in the light, at an auspicious moment of the day, during the fortnight of the waxing moon, or during the six months when the sun travels in the north.
PURPORT
When fire, light, day and the fortnight of the moon are mentioned, it is to be understood that over all of them there are various presiding deities who make arrangements for the passage of the soul. At the time of death, the mind carries one on the path to a new life. If one leaves the body at the time designated above, either accidentally or by arrangement, it is possible for him to attain the impersonal brahmajyoti. Mystics who are advanced in yoga practice can arrange the time and place to leave the body. Others have no control—if by accident they leave at an auspicious moment, then they will not return to the cycle of birth and death, but otherwise there is every possibility that they will have to return. However, for the pure devotee in Kṛṣṇa consciousness, there is no fear of returning, whether he leaves the body at an auspicious or inauspicious moment, by accident or arrangement.