Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 18.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 18]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 18 (1983+)|Chapter 18: Conclusion - The Perfection of Renunciation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.24]] '''[[BG 18.24]] - [[BG 18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.26]]</div>
{{CompareVersions|BG|18.25|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div class="devanagari">
:अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
:मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām''<br/>
:anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
''anapekṣya ca pauruṣam''<br/>
:anapekṣya ca pauruṣam
''mohād ārabhyate karma''<br/>
:mohād ārabhyate karma
''yat tat tāmasam ucyate''<br/>
:yat tat tāmasam ucyate
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''anubandham''—of future bondage; ''kṣayam''—destruction; ''hiṁsām''—and distress to others; ''anapekṣya''—without considering the consequences; ''ca''—also; ''pauruṣam''—self-sanctioned; ''mohāt''—by illusion; ''ārabhyate''—is begun; ''karma''—work; ''yat''—which; ''tat''—that; ''tāmasam''—in the mode of ignorance; ''ucyate''—is said to be.
anubandham—of future bondage; kṣayam—destruction; hiṁsām—and distress to others; anapekṣya—without considering the consequences; ca—also; pauruṣam—self-sanctioned; mohāt—by illusion; ārabhyate—is begun; karma—work; yat—which; tat—that; tāmasam—in the mode of ignorance; ucyate—is said to be.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance.
That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
One has to give account of one's actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one's personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance.
One has to give account of one's actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one's personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance.
</div>
</div>
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.24]] '''[[BG 18.24]] - [[BG 18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:33, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 25

अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥
anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate

SYNONYMS

anubandham—of future bondage; kṣayam—destruction; hiṁsām—and distress to others; anapekṣya—without considering the consequences; ca—also; pauruṣam—self-sanctioned; mohāt—by illusion; ārabhyate—is begun; karma—work; yat—which; tat—that; tāmasam—in the mode of ignorance; ucyate—is said to be.

TRANSLATION

That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance.

PURPORT

One has to give account of one's actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one's personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance.