Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 17.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 17]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 17 (1983+)|Chapter 17: The Divisions of Faith]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.22]] '''[[BG 17.22]] - [[BG 17.24]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.24]]</div>
{{CompareVersions|BG|17.23|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div class="devanagari">
:ॐतत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः ।
:ब्राह्मणास्तेन वेदाश्च यज्ञाश्च विहिताः पुरा ॥२३॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''oṁ tat sad iti nirdeśo''<br/>
:oṁ tat sad iti nirdeśo
''brahmaṇas tri-vidhaḥ smṛtaḥ''<br/>
:brahmaṇas tri-vidhaḥ smṛtaḥ
''brāhmaṇās tena vedāś ca''<br/>
:brāhmaṇās tena vedāś ca
''yajñāś ca vihitāḥ purā''<br/>
:yajñāś ca vihitāḥ purā
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''oṁ''—indication of the Supreme; ''tat''—that; ''sat''—eternal; ''iti''—thus; ''nirdeśaḥ''—indication; ''brahmaṇaḥ''—of the Supreme; ''tri-vidhaḥ''—threefold; ''smṛtaḥ''—is considered; ''brāhmaṇāḥ''—the ''brāhmaṇas;'' ''tena''—with that; ''vedāḥ''—the Vedic literature; ''ca''—also; ''yajñāḥ''—sacrifice; ''ca''—also; ''vihitāḥ''—used; ''purā''—formerly.
oṁ—indication of the Supreme; tat—that; sat—eternal; iti—thus; nirdeśaḥ—indication; brahmaṇaḥ—of the Supreme; tri-vidhaḥ—threefold; smṛtaḥ—is considered; brāhmaṇāḥ—the brāhmaṇas; tena—with that; vedāḥ—the Vedic literature; ca—also; yajñāḥ—sacrifice; ca—also; vihitāḥ—used; purā—formerly.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
From the beginning of creation, the three words oṁ tat sat were used to indicate the Supreme Absolute Truth. These three symbolic representations were used by brāhmaṇas while chanting the hymns of the Vedas and during sacrifices for the satisfaction of the Supreme.
From the beginning of creation, the three words oṁ tat sat were used to indicate the Supreme Absolute Truth. These three symbolic representations were used by brāhmaṇas while chanting the hymns of the Vedas and during sacrifices for the satisfaction of the Supreme.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
It has been explained that penance, sacrifice, charity and foods are divided into three categories: the modes of goodness, passion and ignorance. But whether first class, second class or third class, they are all conditioned, contaminated by the material modes of nature. When they are aimed at the Supreme—''oṁ tat sat'', the Supreme Personality of Godhead, the eternal—they become means for spiritual elevation. In the scriptural injunctions such an objective is indicated. These three words, ''oṁ tat sat'', particularly indicate the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. In the Vedic hymns, the word ''oṁ'' is always found.


<div id="purport">
One who acts without following the regulations of the scriptures will not attain the Absolute Truth. He will get some temporary result, but not the ultimate end of life. The conclusion is that the performance of charity, sacrifice and penance must be done in the mode of goodness. Performed in the mode of passion or ignorance, they are certainly inferior in quality. The three words ''oṁ tat sat'' are uttered in conjunction with the holy name of the Supreme Lord, e.g., ''oṁ tad viṣṇoḥ''. Whenever a Vedic hymn or the holy name of the Supreme Lord is uttered, ''oṁ'' is added. This is the indication of Vedic literature. These three words are taken from Vedic hymns. ''Oṁ ity etad brahmaṇo nediṣṭhaṁ nāma'' (''Ṛg Veda'') indicates the first goal. Then ''tat tvam asi'' ('''''Chāndogya Upaniṣad 6.8.7''''') indicates the second goal. And ''sad eva saumya'' ('''''Chāndogya Upaniṣad 6.2.1''''') indicates the third goal. Combined they become ''oṁ tat sat''. Formerly when Brahmā, the first created living entity, performed sacrifices, he indicated by these three words the Supreme Personality of Godhead. Therefore the same principle has always been followed by disciplic succession. So this hymn has great significance. ''Bhagavad-gītā'' recommends, therefore, that any work done should be done for ''oṁ tat sat'', or for the Supreme Personality of Godhead. When one performs penance, charity and sacrifice with these three words, he is acting in Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness is a scientific execution of transcendental activities which enables one to return home, back to Godhead. There is no loss of energy in acting in such a transcendental way.
It has been explained that penance, sacrifice, charity and foods are divided into three categories: the modes of goodness, passion and ignorance. But whether first class, second class or third class, they are all conditioned, contaminated by the material modes of nature. When they are aimed at the Supreme—oṁ tat sat, the Supreme Personality of Godhead, the eternal—they become means for spiritual elevation. In the scriptural injunctions such an objective is indicated. These three words, oṁ tat sat, particularly indicate the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. In the Vedic hymns, the word oṁ is always found.
</div>




One who acts without following the regulations of the scriptures will not attain the Absolute Truth. He will get some temporary result, but not the ultimate end of life. The conclusion is that the performance of charity, sacrifice and penance must be done in the mode of goodness. Performed in the mode of passion or ignorance, they are certainly inferior in quality. The three words oṁ tat sat are uttered in conjunction with the holy name of the Supreme Lord, e.g., oṁ tad viṣṇoḥ. Whenever a Vedic hymn or the holy name of the Supreme Lord is uttered, oṁ is added. This is the indication of Vedic literature. These three words are taken from Vedic hymns. Oṁ ity etad brahmaṇo nediṣṭhaṁ nāma (Ṛg Veda) indicates the first goal. Then tat tvam asi (Chāndogya Upaniṣad 6.8.7) indicates the second goal. And sad eva saumya (Chāndogya Upaniṣad 6.2.1) indicates the third goal. Combined they become oṁ tat sat. Formerly when Brahmā, the first created living entity, performed sacrifices, he indicated by these three words the Supreme Personality of Godhead. Therefore the same principle has always been followed by disciplic succession. So this hymn has great significance. Bhagavad-gītā recommends, therefore, that any work done should be done for oṁ tat sat, or for the Supreme Personality of Godhead. When one performs penance, charity and sacrifice with these three words, he is acting in Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness is a scientific execution of transcendental activities which enables one to return home, back to Godhead. There is no loss of energy in acting in such a transcendental way. 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.22]] '''[[BG 17.22]] - [[BG 17.24]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.24]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:22, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 23

ॐतत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः ।
ब्राह्मणास्तेन वेदाश्च यज्ञाश्च विहिताः पुरा ॥२३॥
oṁ tat sad iti nirdeśo
brahmaṇas tri-vidhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca
yajñāś ca vihitāḥ purā

SYNONYMS

oṁ—indication of the Supreme; tat—that; sat—eternal; iti—thus; nirdeśaḥ—indication; brahmaṇaḥ—of the Supreme; tri-vidhaḥ—threefold; smṛtaḥ—is considered; brāhmaṇāḥ—the brāhmaṇas; tena—with that; vedāḥ—the Vedic literature; ca—also; yajñāḥ—sacrifice; ca—also; vihitāḥ—used; purā—formerly.

TRANSLATION

From the beginning of creation, the three words oṁ tat sat were used to indicate the Supreme Absolute Truth. These three symbolic representations were used by brāhmaṇas while chanting the hymns of the Vedas and during sacrifices for the satisfaction of the Supreme.

PURPORT

It has been explained that penance, sacrifice, charity and foods are divided into three categories: the modes of goodness, passion and ignorance. But whether first class, second class or third class, they are all conditioned, contaminated by the material modes of nature. When they are aimed at the Supreme—oṁ tat sat, the Supreme Personality of Godhead, the eternal—they become means for spiritual elevation. In the scriptural injunctions such an objective is indicated. These three words, oṁ tat sat, particularly indicate the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. In the Vedic hymns, the word oṁ is always found.

One who acts without following the regulations of the scriptures will not attain the Absolute Truth. He will get some temporary result, but not the ultimate end of life. The conclusion is that the performance of charity, sacrifice and penance must be done in the mode of goodness. Performed in the mode of passion or ignorance, they are certainly inferior in quality. The three words oṁ tat sat are uttered in conjunction with the holy name of the Supreme Lord, e.g., oṁ tad viṣṇoḥ. Whenever a Vedic hymn or the holy name of the Supreme Lord is uttered, oṁ is added. This is the indication of Vedic literature. These three words are taken from Vedic hymns. Oṁ ity etad brahmaṇo nediṣṭhaṁ nāma (Ṛg Veda) indicates the first goal. Then tat tvam asi (Chāndogya Upaniṣad 6.8.7) indicates the second goal. And sad eva saumya (Chāndogya Upaniṣad 6.2.1) indicates the third goal. Combined they become oṁ tat sat. Formerly when Brahmā, the first created living entity, performed sacrifices, he indicated by these three words the Supreme Personality of Godhead. Therefore the same principle has always been followed by disciplic succession. So this hymn has great significance. Bhagavad-gītā recommends, therefore, that any work done should be done for oṁ tat sat, or for the Supreme Personality of Godhead. When one performs penance, charity and sacrifice with these three words, he is acting in Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness is a scientific execution of transcendental activities which enables one to return home, back to Godhead. There is no loss of energy in acting in such a transcendental way.