BG 14.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 14]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 14 (1983+)|Chapter 14: The Three Modes Of Material Nature]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 14.13]] '''[[BG 14.13]] - [[BG 14.15]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 14.15]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|14.14|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् । | |||
:तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:yadā sattve pravṛddhe tu | |||
:pralayaṁ yāti deha-bhṛt | |||
:tadottama-vidāṁ lokān | |||
:amalān pratipadyate | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''yadā''—when; ''sattve''—the mode of goodness; ''pravṛddhe''—developed; ''tu''—but; ''pralayam''—dissolution; ''yāti''—goes; ''deha-bhṛt''—the embodied; ''tadā''—at that time; ''uttama-vidām''—of the great sages; ''lokān''—the planets; ''amalān''—pure; ''pratipadyate''—attains. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
When one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets of the great sages. | When one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets of the great sages. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
One in goodness attains higher planetary systems, like Brahmaloka or Janaloka, and there enjoys godly happiness. The word ''amalān'' is significant; it means "free from the modes of passion and ignorance." There are impurities in the material world, but the mode of goodness is the purest form of existence in the material world. There are different kinds of planets for different kinds of living entities. Those who die in the mode of goodness are elevated to the planets where great sages and great devotees live. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 14.13]] '''[[BG 14.13]] - [[BG 14.15]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 14.15]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 19:53, 7 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् ।
- तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४॥
- yadā sattve pravṛddhe tu
- pralayaṁ yāti deha-bhṛt
- tadottama-vidāṁ lokān
- amalān pratipadyate
SYNONYMS
yadā—when; sattve—the mode of goodness; pravṛddhe—developed; tu—but; pralayam—dissolution; yāti—goes; deha-bhṛt—the embodied; tadā—at that time; uttama-vidām—of the great sages; lokān—the planets; amalān—pure; pratipadyate—attains.
TRANSLATION
When one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets of the great sages.
PURPORT
One in goodness attains higher planetary systems, like Brahmaloka or Janaloka, and there enjoys godly happiness. The word amalān is significant; it means "free from the modes of passion and ignorance." There are impurities in the material world, but the mode of goodness is the purest form of existence in the material world. There are different kinds of planets for different kinds of living entities. Those who die in the mode of goodness are elevated to the planets where great sages and great devotees live.