Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 13.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 13]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 13 (1983+)|Chapter 13: Nature, the Enjoyer, and Consciousness]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 13.28]] '''[[BG 13.28]] - [[BG 13.30]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 13.30]]</div>
{{CompareVersions|BG|13.29|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div class="devanagari">
:समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
:न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥२९॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''samaṁ paśyan hi sarvatra''<br/>
:samaṁ paśyan hi sarvatra
''samavasthitam īśvaram''<br/>
:samavasthitam īśvaram
''na hinasty ātmanātmānaṁ''<br/>
:na hinasty ātmanātmānaṁ
''tato yāti parāṁ gatim''<br/>
:tato yāti parāṁ gatim
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''samam''—equally; ''paśyan''—seeing; ''hi''—certainly; ''sarvatra''—everywhere; ''samavasthitam''—equally situated; ''īśvaram''—the Supersoul; ''na''—does not; ''hinasti''—degrade; ''ātmanā''—by the mind; ''ātmānam''—the soul; ''tataḥ''—then; ''yāti''—reaches; ''parām''—the transcendental; ''gatim''—destination.
samam—equally; paśyan—seeing; hi—certainly; sarvatra—everywhere; samavasthitam—equally situated; īśvaram—the Supersoul; na—does not; hinasti—degrade; ātmanā—by the mind; ātmānam—the soul; tataḥ—then; yāti—reaches; parām—the transcendental; gatim—destination.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination.
One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
The living entity, by accepting his material existence, has become situated differently than in his spiritual existence. But if one understands that the Supreme is situated in His Paramātmā manifestation everywhere, that is, if one can see the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living thing, he does not degrade himself by a destructive mentality, and he therefore gradually advances to the spiritual world. The mind is generally addicted to sense gratifying processes; but when the mind turns to the Supersoul, one becomes advanced in spiritual understanding.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 13.28]] '''[[BG 13.28]] - [[BG 13.30]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 13.30]]</div>
The living entity, by accepting his material existence, has become situated differently than in his spiritual existence. But if one understands that the Supreme is situated in His Paramātmā manifestation everywhere, that is, if one can see the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living thing, he does not degrade himself by a destructive mentality, and he therefore gradually advances to the spiritual world. The mind is generally addicted to sense gratifying processes; but when the mind turns to the Supersoul, one becomes advanced in spiritual understanding.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 19:46, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 29

समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥२९॥
samaṁ paśyan hi sarvatra
samavasthitam īśvaram
na hinasty ātmanātmānaṁ
tato yāti parāṁ gatim

SYNONYMS

samam—equally; paśyan—seeing; hi—certainly; sarvatra—everywhere; samavasthitam—equally situated; īśvaram—the Supersoul; na—does not; hinasti—degrade; ātmanā—by the mind; ātmānam—the soul; tataḥ—then; yāti—reaches; parām—the transcendental; gatim—destination.

TRANSLATION

One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination.

PURPORT

The living entity, by accepting his material existence, has become situated differently than in his spiritual existence. But if one understands that the Supreme is situated in His Paramātmā manifestation everywhere, that is, if one can see the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living thing, he does not degrade himself by a destructive mentality, and he therefore gradually advances to the spiritual world. The mind is generally addicted to sense gratifying processes; but when the mind turns to the Supersoul, one becomes advanced in spiritual understanding.