BG 13.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 13]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 13 (1983+)|Chapter 13: Nature, the Enjoyer, and Consciousness]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 13.28]] '''[[BG 13.28]] - [[BG 13.30]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 13.30]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|13.29|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् । | |||
:न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥२९॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:samaṁ paśyan hi sarvatra | |||
:samavasthitam īśvaram | |||
:na hinasty ātmanātmānaṁ | |||
:tato yāti parāṁ gatim | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''samam''—equally; ''paśyan''—seeing; ''hi''—certainly; ''sarvatra''—everywhere; ''samavasthitam''—equally situated; ''īśvaram''—the Supersoul; ''na''—does not; ''hinasti''—degrade; ''ātmanā''—by the mind; ''ātmānam''—the soul; ''tataḥ''—then; ''yāti''—reaches; ''parām''—the transcendental; ''gatim''—destination. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination. | One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
The living entity, by accepting his material existence, has become situated differently than in his spiritual existence. But if one understands that the Supreme is situated in His Paramātmā manifestation everywhere, that is, if one can see the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living thing, he does not degrade himself by a destructive mentality, and he therefore gradually advances to the spiritual world. The mind is generally addicted to sense gratifying processes; but when the mind turns to the Supersoul, one becomes advanced in spiritual understanding. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 13.28]] '''[[BG 13.28]] - [[BG 13.30]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 13.30]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 19:46, 7 December 2017
TEXT 29
- समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
- न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥२९॥
- samaṁ paśyan hi sarvatra
- samavasthitam īśvaram
- na hinasty ātmanātmānaṁ
- tato yāti parāṁ gatim
SYNONYMS
samam—equally; paśyan—seeing; hi—certainly; sarvatra—everywhere; samavasthitam—equally situated; īśvaram—the Supersoul; na—does not; hinasti—degrade; ātmanā—by the mind; ātmānam—the soul; tataḥ—then; yāti—reaches; parām—the transcendental; gatim—destination.
TRANSLATION
One who sees the Supersoul equally present everywhere, in every living being, does not degrade himself by his mind. Thus he approaches the transcendental destination.
PURPORT
The living entity, by accepting his material existence, has become situated differently than in his spiritual existence. But if one understands that the Supreme is situated in His Paramātmā manifestation everywhere, that is, if one can see the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living thing, he does not degrade himself by a destructive mentality, and he therefore gradually advances to the spiritual world. The mind is generally addicted to sense gratifying processes; but when the mind turns to the Supersoul, one becomes advanced in spiritual understanding.