Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 11.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 11]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 11 (1983+)|Chapter 11: The Universal Form]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.18]] '''[[BG 11.18]] - [[BG 11.20]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.20]]</div>
{{CompareVersions|BG|11.19|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div class="devanagari">
:अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य-
:मनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम् ।
:पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रं
:स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम् ॥१९॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''anādi-madhyāntam ananta-vīryam''<br/>
:anādi-madhyāntam ananta-vīryam
''ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram''<br/>
:ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram
''paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ''<br/>
:paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ
''sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam''<br/>
:sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''anādi''—without beginning; ''madhya''—middle; ''antam''—or end; ''ananta''—unlimited; ''vīryam''—glories; ''ananta''—unlimited; ''bāhum''—arms; ''śaśi''—the moon; ''sūrya''—and sun; ''netram''—eyes; ''paśyāmi''—I see; ''tvām''—You; ''dīpta''—blazing; ''hutāśa-vaktram''—fire coming out of Your mouth; ''sva-tejasā''—by Your radiance; ''viśvam''—universe; ''idam''—this; ''tapantam''—heating.
anādi—without beginning; madhya—middle; antam—or end; ananta—unlimited; vīryam—glories; ananta—unlimited; bāhum—arms; śaśi—the moon; sūrya—and sun; netram—eyes; paśyāmi—I see; tvām—You; dīpta—blazing; hutāśa-vaktram—fire coming out of Your mouth; sva-tejasā—by Your radiance; viśvam—universe; idam—this; tapantam—heating.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
You are without origin, middle or end. Your glory is unlimited. You have numberless arms, and the sun and moon are Your eyes. I see You with blazing fire coming forth from Your mouth, burning this entire universe by Your own radiance.
You are without origin, middle or end. Your glory is unlimited. You have numberless arms, and the sun and moon are Your eyes. I see You with blazing fire coming forth from Your mouth, burning this entire universe by Your own radiance.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
There is no limit to the extent of the six opulences of the Supreme Personality of Godhead. Here and in many other places there is repetition, but according to the scriptures, repetition of the glories of Kṛṣṇa is not a literary weakness. It is said that at a time of bewilderment or wonder or of great ecstasy, statements are repeated over and over. That is not a flaw.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.18]] '''[[BG 11.18]] - [[BG 11.20]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.20]]</div>
There is no limit to the extent of the six opulences of the Supreme Personality of Godhead. Here and in many other places there is repetition, but according to the scriptures, repetition of the glories of Kṛṣṇa is not a literary weakness. It is said that at a time of bewilderment or wonder or of great ecstasy, statements are repeated over and over. That is not a flaw.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 19:15, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 19

अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य-
मनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम् ।
पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रं
स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम् ॥१९॥
anādi-madhyāntam ananta-vīryam
ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram
paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ
sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam

SYNONYMS

anādi—without beginning; madhya—middle; antam—or end; ananta—unlimited; vīryam—glories; ananta—unlimited; bāhum—arms; śaśi—the moon; sūrya—and sun; netram—eyes; paśyāmi—I see; tvām—You; dīpta—blazing; hutāśa-vaktram—fire coming out of Your mouth; sva-tejasā—by Your radiance; viśvam—universe; idam—this; tapantam—heating.

TRANSLATION

You are without origin, middle or end. Your glory is unlimited. You have numberless arms, and the sun and moon are Your eyes. I see You with blazing fire coming forth from Your mouth, burning this entire universe by Your own radiance.

PURPORT

There is no limit to the extent of the six opulences of the Supreme Personality of Godhead. Here and in many other places there is repetition, but according to the scriptures, repetition of the glories of Kṛṣṇa is not a literary weakness. It is said that at a time of bewilderment or wonder or of great ecstasy, statements are repeated over and over. That is not a flaw.