BG 1.46: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 1 (1983+)|Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.45]] '''[[BG 1.45]] - [[BG 2.1]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 2.1]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|1.46|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 46 ==== | ==== TEXT 46 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:सञ्जय उवाच | |||
:एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् । | |||
:विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥४६॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:sañjaya uvāca | |||
:evam uktvārjunaḥ saṅkhye | |||
:rathopastha upāviśat | |||
:visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ | |||
:śoka-saṁvigna-mānasaḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''sañjayaḥ uvāca''—Sañjaya said; ''evam''—thus; ''uktvā''—saying; ''arjunaḥ''—Arjuna; ''saṅkhye''—in the battlefield; ''ratha''—of the chariot; ''upasthe''—on the seat; ''upāviśat''—sat down again; ''visṛjya''—putting aside; ''sa-śaram''—along with arrows; ''cāpam''—the bow; ''śoka''—by lamentation; ''saṁvigna''—distressed; ''mānasaḥ''—within the mind. | ||
sañjayaḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief. | Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and soft-hearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge. | |||
</div> | |||
''Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the'' Śrīmad Bhagavad-gītā ''in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra''. | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.45]] '''[[BG 1.45]] - [[BG 2.1]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 2.1]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:55, 7 December 2017
TEXT 46
- सञ्जय उवाच
- एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् ।
- विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥४६॥
- sañjaya uvāca
- evam uktvārjunaḥ saṅkhye
- rathopastha upāviśat
- visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ
- śoka-saṁvigna-mānasaḥ
SYNONYMS
sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; evam—thus; uktvā—saying; arjunaḥ—Arjuna; saṅkhye—in the battlefield; ratha—of the chariot; upasthe—on the seat; upāviśat—sat down again; visṛjya—putting aside; sa-śaram—along with arrows; cāpam—the bow; śoka—by lamentation; saṁvigna—distressed; mānasaḥ—within the mind.
TRANSLATION
Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.
PURPORT
While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and soft-hearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge.
Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra.