Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 1.37-38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 01]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 1 (1983+)|Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.36]] '''[[BG 1.36]] - [[BG 1.39]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 1.39]]</div>
{{CompareVersions|BG|1.37-38|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXTS 37-38 ====
==== TEXTS 37-38 ====


<div class="devanagari">
:यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः ।
:कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥३७॥
:कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम् ।
:कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन ॥३८॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''yady apy ete na paśyanti''<br/>
:yady apy ete na paśyanti
''lobhopahata-cetasaḥ''<br/>
:lobhopahata-cetasaḥ
''kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ''<br/>
:kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
''mitra-drohe ca pātakam''<br/>
:mitra-drohe ca pātakam
''kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ''<br/>
 
''pāpād asmān nivartitum''<br/>
:kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ
''kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ''<br/>
:pāpād asmān nivartitum
''prapaśyadbhir janārdana''<br/>
:kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
:prapaśyadbhir janārdana
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''yadi''—if; ''api''—even; ''ete''—they; ''na''—do not; ''paśyanti''—see; ''lobha''—by greed; ''upahata''—overpowered; ''cetasaḥ''—their hearts; ''kula-kṣaya''—in killing the family; ''kṛtam''—done; ''doṣam''—fault; ''mitra-drohe''—in quarreling with friends; ''ca''—also; ''pātakam''—sinful reactions; ''katham''—why; ''na''—should not; ''jñeyam''—be known; ''asmābhiḥ''—by us; ''pāpāt''—from sins; ''asmāt''—these; ''nivartitum''—to cease; ''kula-kṣaya''—in the destruction of a dynasty; ''kṛtam''—done; ''doṣam''—crime; ''prapaśyadbhiḥ''—by those who can see; ''janārdana''—O Kṛṣṇa.
yadi—if; api—even; ete—they; na—do not; paśyanti—see; lobha—by greed; upahata—overpowered; cetasaḥ—their hearts; kula-kṣaya—in killing the family; kṛtam—done; doṣam—fault; mitra-drohe—in quarreling with friends; ca—also; pātakam—sinful reactions; katham—why; na—should not; jñeyam—be known; asmābhiḥ—by us; pāpāt—from sins; asmāt—these; nivartitum—to cease; kula-kṣaya—in the destruction of a dynasty; kṛtam—done; doṣam—crime; prapaśyadbhiḥ—by those who can see; janārdana—O Kṛṣṇa.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O Janārdana, although these men, their hearts overtaken by greed, see no fault in killing one's family or quarreling with friends, why should we, who can see the crime in destroying a family, engage in these acts of sin?
O Janārdana, although these men, their hearts overtaken by greed, see no fault in killing one's family or quarreling with friends, why should we, who can see the crime in destroying a family, engage in these acts of sin?
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
A ''kṣatriya'' is not supposed to refuse to battle or gamble when he is so invited by some rival party. Under such an obligation, Arjuna could not refuse to fight, because he had been challenged by the party of Duryodhana. In this connection, Arjuna considered that the other party might be blind to the effects of such a challenge. Arjuna, however, could see the evil consequences and could not accept the challenge. Obligation is actually binding when the effect is good, but when the effect is otherwise, then no one can be bound. Considering all these pros and cons, Arjuna decided not to fight.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.36]] '''[[BG 1.36]] - [[BG 1.39]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 1.39]]</div>
A kṣatriya is not supposed to refuse to battle or gamble when he is so invited by some rival party. Under such an obligation, Arjuna could not refuse to fight, because he had been challenged by the party of Duryodhana. In this connection, Arjuna considered that the other party might be blind to the effects of such a challenge. Arjuna, however, could see the evil consequences and could not accept the challenge. Obligation is actually binding when the effect is good, but when the effect is otherwise, then no one can be bound. Considering all these pros and cons, Arjuna decided not to fight.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 18:51, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTS 37-38

यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः ।
कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ॥३७॥
कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम् ।
कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन ॥३८॥
yady apy ete na paśyanti
lobhopahata-cetasaḥ
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
mitra-drohe ca pātakam
kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ
pāpād asmān nivartitum
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
prapaśyadbhir janārdana

SYNONYMS

yadi—if; api—even; ete—they; na—do not; paśyanti—see; lobha—by greed; upahata—overpowered; cetasaḥ—their hearts; kula-kṣaya—in killing the family; kṛtam—done; doṣam—fault; mitra-drohe—in quarreling with friends; ca—also; pātakam—sinful reactions; katham—why; na—should not; jñeyam—be known; asmābhiḥ—by us; pāpāt—from sins; asmāt—these; nivartitum—to cease; kula-kṣaya—in the destruction of a dynasty; kṛtam—done; doṣam—crime; prapaśyadbhiḥ—by those who can see; janārdana—O Kṛṣṇa.

TRANSLATION

O Janārdana, although these men, their hearts overtaken by greed, see no fault in killing one's family or quarreling with friends, why should we, who can see the crime in destroying a family, engage in these acts of sin?

PURPORT

A kṣatriya is not supposed to refuse to battle or gamble when he is so invited by some rival party. Under such an obligation, Arjuna could not refuse to fight, because he had been challenged by the party of Duryodhana. In this connection, Arjuna considered that the other party might be blind to the effects of such a challenge. Arjuna, however, could see the evil consequences and could not accept the challenge. Obligation is actually binding when the effect is good, but when the effect is otherwise, then no one can be bound. Considering all these pros and cons, Arjuna decided not to fight.