Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.90.11: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 90]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|109011]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.90: Summary of Lord Krsna's Glories|Chapter 90: Summary of Lord Kṛṣṇa's Glories]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.10]] '''[[SB 10.90.10]] - [[SB 10.90.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.12]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 11 ====
==== TEXT 11 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kṛṣṇas tu tat-stana-viṣajjita-kuṅkuma-srak<br>
:kṛṣṇas tu tat-stana-viṣajjita-kuṅkuma-srak
krīḍābhiṣaṅga-dhuta-kuntala-vṛnda-bandhaḥ<br>
:krīḍābhiṣaṅga-dhuta-kuntala-vṛnda-bandhaḥ
siñcan muhur yuvatibhiḥ pratiṣicyamāno<br>
:siñcan muhur yuvatibhiḥ pratiṣicyamāno
reme kareṇubhir ivebha-patiḥ parītaḥ<br>
:reme kareṇubhir ivebha-patiḥ parītaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; tu—and; tat—their; stana—from the breasts; viṣajjita—becoming attached; kuṅkuma—the kuṅkuma powder; srak—on whose flower garland; krīḍā—in the sport; abhiṣaṅga—due to His absorption; dhuta—shaken; kuntala—of the locks of hair; vṛnda—of the mass; bandhaḥ—the arrangement; siñcan—sprinkling; muhuḥ—repeatedly; yuvatibhiḥ—by the young women; pratiṣicyamānaḥ—being sprinkled in return; reme—He enjoyed; kareṇubhiḥ—by she-elephants; iva—as; ibha-patiḥ—the king of elephants; parītaḥ—surrounded.
''kṛṣṇaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''tu''—and; ''tat''—their; ''stana''—from the breasts; ''viṣajjita''—becoming attached; ''kuṅkuma''—the kuṅkuma powder; ''srak''—on whose flower garland; ''krīḍā''—in the sport; ''abhiṣaṅga''—due to His absorption; ''dhuta''—shaken; ''kuntala''—of the locks of hair; ''vṛnda''—of the mass; ''bandhaḥ''—the arrangement; ''siñcan''—sprinkling; ''muhuḥ''—repeatedly; ''yuvatibhiḥ''—by the young women; ''pratiṣicyamānaḥ''—being sprinkled in return; ''reme''—He enjoyed; ''kareṇubhiḥ''—by she-elephants; ''iva''—as; ''ibha-patiḥ''—the king of elephants; ''parītaḥ''—surrounded.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Kṛṣṇa's flower garland would become smeared with kuṅkuma from their breasts, and His abundant locks of hair would become disheveled as a result of His absorption in the game. As the Lord repeatedly sprayed His young consorts and they sprayed Him in turn, He enjoyed Himself like the king of elephants enjoying in the company of his bevy of she-elephants.
Lord Kṛṣṇa's flower garland would become smeared with kuṅkuma from their breasts, and His abundant locks of hair would become disheveled as a result of His absorption in the game. As the Lord repeatedly sprayed His young consorts and they sprayed Him in turn, He enjoyed Himself like the king of elephants enjoying in the company of his bevy of she-elephants.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.90.10]] '''[[SB 10.90.10]] - [[SB 10.90.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.90.12]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:40, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 11

kṛṣṇas tu tat-stana-viṣajjita-kuṅkuma-srak
krīḍābhiṣaṅga-dhuta-kuntala-vṛnda-bandhaḥ
siñcan muhur yuvatibhiḥ pratiṣicyamāno
reme kareṇubhir ivebha-patiḥ parītaḥ


SYNONYMS

kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; tu—and; tat—their; stana—from the breasts; viṣajjita—becoming attached; kuṅkuma—the kuṅkuma powder; srak—on whose flower garland; krīḍā—in the sport; abhiṣaṅga—due to His absorption; dhuta—shaken; kuntala—of the locks of hair; vṛnda—of the mass; bandhaḥ—the arrangement; siñcan—sprinkling; muhuḥ—repeatedly; yuvatibhiḥ—by the young women; pratiṣicyamānaḥ—being sprinkled in return; reme—He enjoyed; kareṇubhiḥ—by she-elephants; iva—as; ibha-patiḥ—the king of elephants; parītaḥ—surrounded.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa's flower garland would become smeared with kuṅkuma from their breasts, and His abundant locks of hair would become disheveled as a result of His absorption in the game. As the Lord repeatedly sprayed His young consorts and they sprayed Him in turn, He enjoyed Himself like the king of elephants enjoying in the company of his bevy of she-elephants.



... more about "SB 10.90.11"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +