SB 10.86.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 86]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108619]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.86: Arjuna Kidnaps Subhadra, and Krsna Blesses His Devotees|Chapter 86: Arjuna Kidnaps Subhadrā, and Kṛṣṇa Blesses His Devotees]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.86.18]] '''[[SB 10.86.18]] - [[SB 10.86.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.86.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatra tatra tam āyāntaṁ | :tatra tatra tam āyāntaṁ | ||
paurā jānapadā nṛpa | :paurā jānapadā nṛpa | ||
upatasthuḥ sārghya-hastā | :upatasthuḥ sārghya-hastā | ||
grahaiḥ sūryam ivoditam | :grahaiḥ sūryam ivoditam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tatra | ''tatra tatra''—in each place; ''tam''—Him; ''āyāntam''—as He was coming; ''paurāḥ''—city residents; ''jānapadāḥ''—and village residents; ''nṛpa''—O King (Parīkṣit); ''upatasthuḥ''—came forward to greet Him; ''sa''—with; ''arghya''—water to offer as a token of respect; ''hastāḥ''—in their hands; ''grahaiḥ''—by the planets; ''sūryam''—the sun; ''iva''—as; ''uditam''—risen. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In every city and town the Lord passed along the way, O King, the people came forward to worship Him with offerings of arghya water in their hands, as if to worship the risen sun surrounded by planets. | In every city and town the Lord passed along the way, O King, the people came forward to worship Him with offerings of arghya water in their hands, as if to worship the risen sun surrounded by planets. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Here the sages traveling with Kṛṣṇa on His chariot are likened to planets around the sun. | Here the sages traveling with Kṛṣṇa on His chariot are likened to planets around the sun. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.86.18]] '''[[SB 10.86.18]] - [[SB 10.86.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.86.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:11, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- tatra tatra tam āyāntaṁ
- paurā jānapadā nṛpa
- upatasthuḥ sārghya-hastā
- grahaiḥ sūryam ivoditam
SYNONYMS
tatra tatra—in each place; tam—Him; āyāntam—as He was coming; paurāḥ—city residents; jānapadāḥ—and village residents; nṛpa—O King (Parīkṣit); upatasthuḥ—came forward to greet Him; sa—with; arghya—water to offer as a token of respect; hastāḥ—in their hands; grahaiḥ—by the planets; sūryam—the sun; iva—as; uditam—risen.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In every city and town the Lord passed along the way, O King, the people came forward to worship Him with offerings of arghya water in their hands, as if to worship the risen sun surrounded by planets.
PURPORT
Here the sages traveling with Kṛṣṇa on His chariot are likened to planets around the sun.