SB 10.84.27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 84]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108427]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.84: The Sages' Teachings at Kuruksetra|Chapter 84: The Sages' Teachings at Kurukṣetra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.84.26]] '''[[SB 10.84.26]] - [[SB 10.84.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.84.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 27 ==== | ==== TEXT 27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
ity anujñāpya dāśārhaṁ | :ity anujñāpya dāśārhaṁ | ||
dhṛtarāṣṭraṁ yudhiṣṭhiram | :dhṛtarāṣṭraṁ yudhiṣṭhiram | ||
rājarṣe svāśramān gantuṁ | :rājarṣe svāśramān gantuṁ | ||
munayo dadhire manaḥ | :munayo dadhire manaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus speaking; ''anujñāpya''—taking permission to leave; ''dāśārham''—of Lord Kṛṣṇa, the descendant of Mahārāja Daśārha; ''dhṛtarāṣṭram''—of Dhṛtarāṣṭra; ''yudhiṣṭhiram''—of Yudhiṣṭhira; ''rāja''—among kings; ''ṛṣe''—O sage; ''sva''—their own; ''āśramān''—to the hermitages; ''gantum''—to going; ''munayaḥ''—the sages; ''dadhire''—turned; ''manaḥ''—their minds. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus spoken, O wise king, the sages then took leave of Lord Dāśārha, Dhṛtarāṣṭra and Yudhiṣṭhira and prepared to depart for their āśramas. | Śukadeva Gosvāmī said: Having thus spoken, O wise king, the sages then took leave of Lord Dāśārha, Dhṛtarāṣṭra and Yudhiṣṭhira and prepared to depart for their āśramas. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.84.26]] '''[[SB 10.84.26]] - [[SB 10.84.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.84.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:52, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 27
- śrī-śuka uvāca
- ity anujñāpya dāśārhaṁ
- dhṛtarāṣṭraṁ yudhiṣṭhiram
- rājarṣe svāśramān gantuṁ
- munayo dadhire manaḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus speaking; anujñāpya—taking permission to leave; dāśārham—of Lord Kṛṣṇa, the descendant of Mahārāja Daśārha; dhṛtarāṣṭram—of Dhṛtarāṣṭra; yudhiṣṭhiram—of Yudhiṣṭhira; rāja—among kings; ṛṣe—O sage; sva—their own; āśramān—to the hermitages; gantum—to going; munayaḥ—the sages; dadhire—turned; manaḥ—their minds.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus spoken, O wise king, the sages then took leave of Lord Dāśārha, Dhṛtarāṣṭra and Yudhiṣṭhira and prepared to depart for their āśramas.