SB 10.83.35: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen | |speaker=Queen Lakṣmaṇā | ||
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans | |listener=women of the Andhaka and Kaurava clans | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 83]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Laksmana - Vanisource|108335]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.83: Draupadi Meets the Queens of Krsna|Chapter 83: Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.34]] '''[[SB 10.83.34]] - [[SB 10.83.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.36]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 35 ==== | ==== TEXT 35 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
te śārṅga-cyuta-bāṇaughaiḥ | :te śārṅga-cyuta-bāṇaughaiḥ | ||
kṛtta-bāhv-aṅghri-kandharāḥ | :kṛtta-bāhv-aṅghri-kandharāḥ | ||
nipetuḥ pradhane kecid | :nipetuḥ pradhane kecid | ||
eke santyajya dudruvuḥ | :eke santyajya dudruvuḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''te''—they; ''śārṅga''—from Lord Kṛṣṇa's bow; ''cyuta''—shot; ''bāṇa''—of arrows; ''oghaiḥ''—by the floods; ''kṛtta''—severed; ''bāhu''—whose arms; ''aṅghri''—legs; ''kandharāḥ''—and necks; ''nipetuḥ''—fell; ''pradhane''—on the battlefield; ''kecit''—some; ''eke''—some; ''santyajya''—giving up; ''dudruvuḥ''—fled. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
These warriors were deluged by arrows shot from the Lord's bow, Śārṅga. Some of the kings fell on the battlefield with severed arms, legs and necks; the rest gave up the fight and fled. | These warriors were deluged by arrows shot from the Lord's bow, Śārṅga. Some of the kings fell on the battlefield with severed arms, legs and necks; the rest gave up the fight and fled. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.34]] '''[[SB 10.83.34]] - [[SB 10.83.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.36]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:47, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 35
- te śārṅga-cyuta-bāṇaughaiḥ
- kṛtta-bāhv-aṅghri-kandharāḥ
- nipetuḥ pradhane kecid
- eke santyajya dudruvuḥ
SYNONYMS
te—they; śārṅga—from Lord Kṛṣṇa's bow; cyuta—shot; bāṇa—of arrows; oghaiḥ—by the floods; kṛtta—severed; bāhu—whose arms; aṅghri—legs; kandharāḥ—and necks; nipetuḥ—fell; pradhane—on the battlefield; kecit—some; eke—some; santyajya—giving up; dudruvuḥ—fled.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
These warriors were deluged by arrows shot from the Lord's bow, Śārṅga. Some of the kings fell on the battlefield with severed arms, legs and necks; the rest gave up the fight and fled.