SB 10.81.29-32: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 81]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108129]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.81: The Lord Blesses Sudama Brahmana|Chapter 81: The Lord Blesses Sudāmā Brāhmaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.28]] '''[[SB 10.81.28]] - [[SB 10.81.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.33]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 29-32 ==== | ==== TEXTS 29-32 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā | :payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā | ||
dāntā rukma-paricchadāḥ | :dāntā rukma-paricchadāḥ | ||
paryaṅkā hema-daṇḍāni | :paryaṅkā hema-daṇḍāni | ||
cāmara-vyajanāni ca | :cāmara-vyajanāni ca | ||
āsanāni ca haimāni | |||
mṛdūpastaraṇāni ca | :āsanāni ca haimāni | ||
muktādāma-vilambīni | :mṛdūpastaraṇāni ca | ||
vitānāni dyumanti ca | :muktādāma-vilambīni | ||
svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣu | :vitānāni dyumanti ca | ||
mahā-mārakateṣu ca | |||
ratna-dīpān bhrājamānān | :svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣu | ||
lalanā ratna-saṁyutāḥ | :mahā-mārakateṣu ca | ||
vilokya brāhmaṇas tatra | :ratna-dīpān bhrājamānān | ||
samṛddhīḥ sarva-sampadām | :lalanā ratna-saṁyutāḥ | ||
tarkayām āsa nirvyagraḥ | |||
sva-samṛddhim ahaitukīm | :vilokya brāhmaṇas tatra | ||
:samṛddhīḥ sarva-sampadām | |||
:tarkayām āsa nirvyagraḥ | |||
:sva-samṛddhim ahaitukīm | |||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 37: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''payaḥ''—of milk; ''phena''—the foam; ''nibhāḥ''—resembling; ''śayyāḥ''—beds; ''dāntāḥ''—made of elephant tusks; ''rukma''—golden; ''paricchadāḥ''—whose ornamentation; ''paryaṅkāḥ''—couches; ''hema''—of gold; ''daṇḍāni''—whose legs; ''cāmara-vyajanāni''—yak-tail fans; ''ca''—and; ''āsanāni''—chairs; ''ca''—and; ''haimāni''—golden; ''mṛdu''—soft; ''upastaraṇāni''—cushions; ''ca''—and; ''muktā-dāma''—with strings of pearls; ''vilambīni''—hanging; ''vitānāni''—canopies; ''dyumanti''—gleaming; ''ca''—and; ''svaccha''—clear; ''sphaṭika''—of crystal glass; ''kuḍyeṣu''—upon the walls; ''mahā-mārakateṣu''—with precious emeralds; ''ca''—also; ''ratna''—jeweled; ''dīpān''—lamps; ''bhrājamānān''—shining; ''lalanāḥ''—women; ''ratna''—with jewels; ''saṁyutāḥ''—decorated; ''vilokya''—seeing; ''brāhmaṇaḥ''—the brāhmaṇa; ''tatra''—there; ''samṛddhīḥ''—the flourishing; ''sarva''—all; ''sampadām''—of opulences; ''tarkayām āsa''—he conjectured; ''nirvyagraḥ''—free from agitation; ''sva''—his own; ''samṛddhim''—about the prosperity; ''ahaitukīm''—unexpected. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In Sudāmā's home were beds as soft and white as the foam of milk, with bedsteads made of ivory and ornamented with gold. There were also couches with golden legs, as well as royal cāmara fans, golden thrones, soft cushions and gleaming canopies hung with strings of pearls. Upon the walls of sparkling crystal glass, inlaid with precious emeralds, shone jeweled lamps, and the women in the palace were all adorned with precious gems. As he viewed this luxurious opulence of all varieties, the brāhmaṇa calmly reasoned to himself about his unexpected prosperity. | In Sudāmā's home were beds as soft and white as the foam of milk, with bedsteads made of ivory and ornamented with gold. There were also couches with golden legs, as well as royal cāmara fans, golden thrones, soft cushions and gleaming canopies hung with strings of pearls. Upon the walls of sparkling crystal glass, inlaid with precious emeralds, shone jeweled lamps, and the women in the palace were all adorned with precious gems. As he viewed this luxurious opulence of all varieties, the brāhmaṇa calmly reasoned to himself about his unexpected prosperity. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.28]] '''[[SB 10.81.28]] - [[SB 10.81.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.33]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:34, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 29-32
- payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
- dāntā rukma-paricchadāḥ
- paryaṅkā hema-daṇḍāni
- cāmara-vyajanāni ca
- āsanāni ca haimāni
- mṛdūpastaraṇāni ca
- muktādāma-vilambīni
- vitānāni dyumanti ca
- svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣu
- mahā-mārakateṣu ca
- ratna-dīpān bhrājamānān
- lalanā ratna-saṁyutāḥ
- vilokya brāhmaṇas tatra
- samṛddhīḥ sarva-sampadām
- tarkayām āsa nirvyagraḥ
- sva-samṛddhim ahaitukīm
SYNONYMS
payaḥ—of milk; phena—the foam; nibhāḥ—resembling; śayyāḥ—beds; dāntāḥ—made of elephant tusks; rukma—golden; paricchadāḥ—whose ornamentation; paryaṅkāḥ—couches; hema—of gold; daṇḍāni—whose legs; cāmara-vyajanāni—yak-tail fans; ca—and; āsanāni—chairs; ca—and; haimāni—golden; mṛdu—soft; upastaraṇāni—cushions; ca—and; muktā-dāma—with strings of pearls; vilambīni—hanging; vitānāni—canopies; dyumanti—gleaming; ca—and; svaccha—clear; sphaṭika—of crystal glass; kuḍyeṣu—upon the walls; mahā-mārakateṣu—with precious emeralds; ca—also; ratna—jeweled; dīpān—lamps; bhrājamānān—shining; lalanāḥ—women; ratna—with jewels; saṁyutāḥ—decorated; vilokya—seeing; brāhmaṇaḥ—the brāhmaṇa; tatra—there; samṛddhīḥ—the flourishing; sarva—all; sampadām—of opulences; tarkayām āsa—he conjectured; nirvyagraḥ—free from agitation; sva—his own; samṛddhim—about the prosperity; ahaitukīm—unexpected.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In Sudāmā's home were beds as soft and white as the foam of milk, with bedsteads made of ivory and ornamented with gold. There were also couches with golden legs, as well as royal cāmara fans, golden thrones, soft cushions and gleaming canopies hung with strings of pearls. Upon the walls of sparkling crystal glass, inlaid with precious emeralds, shone jeweled lamps, and the women in the palace were all adorned with precious gems. As he viewed this luxurious opulence of all varieties, the brāhmaṇa calmly reasoned to himself about his unexpected prosperity.