SB 10.79.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 79|s01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107901]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.79: Lord Balarama Goes on Pilgrimage|Chapter 79: Lord Balarāma Goes on Pilgrimage]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79 Summary]] '''[[SB 10.79 Summary]] - [[SB 10.79.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
tataḥ parvaṇy upāvṛtte | :tataḥ parvaṇy upāvṛtte | ||
pracaṇḍaḥ pāṁśu-varṣaṇaḥ | :pracaṇḍaḥ pāṁśu-varṣaṇaḥ | ||
bhīmo vāyur abhūd rājan | :bhīmo vāyur abhūd rājan | ||
pūya-gandhas tu sarvaśaḥ | :pūya-gandhas tu sarvaśaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''tataḥ''—then; ''parvaṇi''—the new-moon day; ''upāvṛtte''—when it came; ''pracaṇḍaḥ''—fierce; ''pāṁśu''—dust; ''varṣaṇaḥ''—raining; ''bhīmaḥ''—frightening; ''vāyuḥ''—a wind; ''abhūt''—arose; ''rājan''—O King (Parīkṣit); ''pūya''—of pus; ''gandhaḥ''—the smell; ''tu''—and; ''sarvaśaḥ''—all over. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: Then, on the new-moon day, O King, a fierce and frightening wind arose, scattering dust all about and spreading the smell of pus everywhere. | Śukadeva Gosvāmī said: Then, on the new-moon day, O King, a fierce and frightening wind arose, scattering dust all about and spreading the smell of pus everywhere. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79 Summary]] '''[[SB 10.79 Summary]] - [[SB 10.79.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:19, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- tataḥ parvaṇy upāvṛtte
- pracaṇḍaḥ pāṁśu-varṣaṇaḥ
- bhīmo vāyur abhūd rājan
- pūya-gandhas tu sarvaśaḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; tataḥ—then; parvaṇi—the new-moon day; upāvṛtte—when it came; pracaṇḍaḥ—fierce; pāṁśu—dust; varṣaṇaḥ—raining; bhīmaḥ—frightening; vāyuḥ—a wind; abhūt—arose; rājan—O King (Parīkṣit); pūya—of pus; gandhaḥ—the smell; tu—and; sarvaśaḥ—all over.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: Then, on the new-moon day, O King, a fierce and frightening wind arose, scattering dust all about and spreading the smell of pus everywhere.