SB 10.77.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 77|s09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107709]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.77: Lord Krsna Slays the Demon Salva|Chapter 77: Lord Kṛṣṇa Slays the Demon Śālva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.77.8]] '''[[SB 10.77.8]] - [[SB 10.77.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.77.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vīkṣya tat kadanaṁ svānāṁ | :vīkṣya tat kadanaṁ svānāṁ | ||
nirūpya pura-rakṣaṇam | :nirūpya pura-rakṣaṇam | ||
saubhaṁ ca śālva-rājaṁ ca | :saubhaṁ ca śālva-rājaṁ ca | ||
dārukaṁ prāha keśavaḥ | :dārukaṁ prāha keśavaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''vīkṣya''—seeing; ''tat''—that; ''kadanam''—destruction; ''svānām''—of His own men; ''nirūpya''—arranging; ''pura''—of the city; ''rakṣaṇam''—for protection; ''ca''—and; ''śālva-rājam''—the King of the Śālva province; ''ca''—and; ''dārukam''—to Dāruka, His chariot driver; ''prāha''—spoke; ''keśavaḥ''—Lord Kṛṣṇa. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[Śukadeva Gosvāmī continued:] After He arrived at Dvārakā and saw how His people were threatened with destruction, and also saw Śālva and his Saubha airship, Lord Keśava arranged for the city's defense and then addressed Dāruka as follows. | [Śukadeva Gosvāmī continued:] After He arrived at Dvārakā and saw how His people were threatened with destruction, and also saw Śālva and his Saubha airship, Lord Keśava arranged for the city's defense and then addressed Dāruka as follows. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Lord Kṛṣṇa placed Śrī Balarāma in a strategic position to guard the city, and He also appointed a special guard for Śrī Rukmiṇī and the other queens inside the palaces. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, by a secret route special soldiers conveyed the queens to safety inside Dvārakā. | Lord Kṛṣṇa placed Śrī Balarāma in a strategic position to guard the city, and He also appointed a special guard for Śrī Rukmiṇī and the other queens inside the palaces. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, by a secret route special soldiers conveyed the queens to safety inside Dvārakā. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.77.8]] '''[[SB 10.77.8]] - [[SB 10.77.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.77.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:09, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 9
- vīkṣya tat kadanaṁ svānāṁ
- nirūpya pura-rakṣaṇam
- saubhaṁ ca śālva-rājaṁ ca
- dārukaṁ prāha keśavaḥ
SYNONYMS
vīkṣya—seeing; tat—that; kadanam—destruction; svānām—of His own men; nirūpya—arranging; pura—of the city; rakṣaṇam—for protection; ca—and; śālva-rājam—the King of the Śālva province; ca—and; dārukam—to Dāruka, His chariot driver; prāha—spoke; keśavaḥ—Lord Kṛṣṇa.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Śukadeva Gosvāmī continued:] After He arrived at Dvārakā and saw how His people were threatened with destruction, and also saw Śālva and his Saubha airship, Lord Keśava arranged for the city's defense and then addressed Dāruka as follows.
PURPORT
Lord Kṛṣṇa placed Śrī Balarāma in a strategic position to guard the city, and He also appointed a special guard for Śrī Rukmiṇī and the other queens inside the palaces. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, by a secret route special soldiers conveyed the queens to safety inside Dvārakā.