Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.76.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 76]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107625]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis|SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.24]] '''[[SB 10.76.24]] - [[SB 10.76.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.26]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śālvānīkapa-śastraughair<br>
:śālvānīkapa-śastraughair
vṛṣṇi-vīrā bhṛśārditāḥ<br>
:vṛṣṇi-vīrā bhṛśārditāḥ
na tatyajū raṇaṁ svaṁ svaṁ<br>
:na tatyajū raṇaṁ svaṁ svaṁ
loka-dvaya-jigīṣavaḥ<br>
:loka-dvaya-jigīṣavaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śālva—of Śālva; anīka-pa—of the leaders of the army; śastra—of weapons; oghaiḥ—by floods; vṛṣṇi-vīrāḥ—the heroes of the Vṛṣṇi clan; bhṛśa—extremely; arditāḥ—pained; na tatyajuḥ—they did not abandon; raṇam—the places on the battlefield; svam svam—each their own; loka—the worlds; dvaya—two; jigīṣavaḥ—wishing to conquer.
''śālva''—of Śālva; ''anīka-pa''—of the leaders of the army; ''śastra''—of weapons; ''oghaiḥ''—by floods; ''vṛṣṇi-vīrāḥ''—the heroes of the Vṛṣṇi clan; ''bhṛśa''—extremely; ''arditāḥ''—pained; ''na tatyajuḥ''—they did not abandon; ''raṇam''—the places on the battlefield; ''svam svam''—each their own; ''loka''—the worlds; ''dvaya''—two; ''jigīṣavaḥ''—wishing to conquer.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Because the heroes of the Vṛṣṇi clan were eager for victory in this world and the next, they did not abandon their assigned posts on the battlefield, even though the downpour of weapons hurled by Śālva's commanders tormented them.
Because the heroes of the Vṛṣṇi clan were eager for victory in this world and the next, they did not abandon their assigned posts on the battlefield, even though the downpour of weapons hurled by Śālva's commanders tormented them.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Prabhupāda writes, "The heroes of the Yadu dynasty were determined to either die on the battlefield or gain victory. They were confident of the fact that if they would die in the fighting they would attain a heavenly planet, and if they would come out victorious they would enjoy the world."
Śrīla Prabhupāda writes, "The heroes of the Yadu dynasty were determined to either die on the battlefield or gain victory. They were confident of the fact that if they would die in the fighting they would attain a heavenly planet, and if they would come out victorious they would enjoy the world."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.24]] '''[[SB 10.76.24]] - [[SB 10.76.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:06, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 25

śālvānīkapa-śastraughair
vṛṣṇi-vīrā bhṛśārditāḥ
na tatyajū raṇaṁ svaṁ svaṁ
loka-dvaya-jigīṣavaḥ


SYNONYMS

śālva—of Śālva; anīka-pa—of the leaders of the army; śastra—of weapons; oghaiḥ—by floods; vṛṣṇi-vīrāḥ—the heroes of the Vṛṣṇi clan; bhṛśa—extremely; arditāḥ—pained; na tatyajuḥ—they did not abandon; raṇam—the places on the battlefield; svam svam—each their own; loka—the worlds; dvaya—two; jigīṣavaḥ—wishing to conquer.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Because the heroes of the Vṛṣṇi clan were eager for victory in this world and the next, they did not abandon their assigned posts on the battlefield, even though the downpour of weapons hurled by Śālva's commanders tormented them.


PURPORT

Śrīla Prabhupāda writes, "The heroes of the Yadu dynasty were determined to either die on the battlefield or gain victory. They were confident of the fact that if they would die in the fighting they would attain a heavenly planet, and if they would come out victorious they would enjoy the world."



... more about "SB 10.76.25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +