Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.76.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 76]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107612]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis|SB 10.76: The Battle Between Salva and the Vrsnis]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.9-11]] '''[[SB 10.76.9-11]] - [[SB 10.76.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.13]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ity ardyamānā saubhena<br>
:ity ardyamānā saubhena
kṛṣṇasya nagarī bhṛśam<br>
:kṛṣṇasya nagarī bhṛśam
nābhyapadyata śaṁ rājaṁs<br>
:nābhyapadyata śaṁ rājaṁs
tri-pureṇa yathā mahī<br>
:tri-pureṇa yathā mahī
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; ardyamānā—tormented; saubhena—by the airplane Saubha; kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa; nagarī—the city; bhṛśam—terribly; na abhyapadyata—could not have; śam—peace; rājan—O King; tri-pureṇa—by the three aerial cities of the demons; yathā—as; mahī—the earth.
''iti''—thus; ''ardyamānā''—tormented; ''saubhena''—by the airplane Saubha; ''kṛṣṇasya''—of Lord Kṛṣṇa; ''nagarī''—the city; ''bhṛśam''—terribly; ''na abhyapadyata''—could not have; ''śam''—peace; ''rājan''—O King; ''tri-pureṇa''—by the three aerial cities of the demons; ''yathā''—as; ''mahī''—the earth.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Kṛṣṇa's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.
Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Kṛṣṇa's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.76.9-11]] '''[[SB 10.76.9-11]] - [[SB 10.76.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.76.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:04, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 12

ity ardyamānā saubhena
kṛṣṇasya nagarī bhṛśam
nābhyapadyata śaṁ rājaṁs
tri-pureṇa yathā mahī


SYNONYMS

iti—thus; ardyamānā—tormented; saubhena—by the airplane Saubha; kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa; nagarī—the city; bhṛśam—terribly; na abhyapadyata—could not have; śam—peace; rājan—O King; tri-pureṇa—by the three aerial cities of the demons; yathā—as; mahī—the earth.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Kṛṣṇa's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.



... more about "SB 10.76.12"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +