Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.75.38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 75]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107538]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.75: Duryodhana Humiliated|Chapter 75: Duryodhana Humiliated]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.75.37]] '''[[SB 10.75.37]] - [[SB 10.75.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.75.39]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 38 ====
==== TEXT 38 ====


<div id="text">
<div class="verse">
jahāsa bhīmas taṁ dṛṣṭvā<br>
:jahāsa bhīmas taṁ dṛṣṭvā
striyo nṛpatayo pare<br>
:striyo nṛpatayo pare
nivāryamāṇā apy aṅga<br>
:nivāryamāṇā apy aṅga
rājñā kṛṣṇānumoditāḥ<br>
:rājñā kṛṣṇānumoditāḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
jahāsa—laughed; bhīmaḥ—Bhīma; tam—him; dṛṣṭvā—seeing; striyaḥ—the women; nṛ-patayaḥ—kings; apare—and others; nivāryamāṇāḥ—being checked; api—even though; aṅga—my dear (Parīkṣit); rājñā—by the King (Yudhiṣṭhira); kṛṣṇa—by Lord Kṛṣṇa; anumoditāḥ—approved.
''jahāsa''—laughed; ''bhīmaḥ''—Bhīma; ''tam''—him; ''dṛṣṭvā''—seeing; ''striyaḥ''—the women; ''nṛ-patayaḥ''—kings; ''apare''—and others; ''nivāryamāṇāḥ''—being checked; ''api''—even though; ''aṅga''—my dear (Parīkṣit); ''rājñā''—by the King (Yudhiṣṭhira); ''kṛṣṇa''—by Lord Kṛṣṇa; ''anumoditāḥ''—approved.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear Parīkṣit, Bhīma laughed to see this, and so did the women, kings and others. King Yudhiṣṭhira tried to stop them, but Lord Kṛṣṇa showed His approval.
My dear Parīkṣit, Bhīma laughed to see this, and so did the women, kings and others. King Yudhiṣṭhira tried to stop them, but Lord Kṛṣṇa showed His approval.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that King Yudhiṣṭhira tried to check the laughter by glancing at the women and Bhīma. Lord Kṛṣṇa, however, gave approval with a gesture of His eyebrows. The Lord had come to the earth to remove the burden of wicked kings, and this incident was not unrelated to the Lord's purpose.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that King Yudhiṣṭhira tried to check the laughter by glancing at the women and Bhīma. Lord Kṛṣṇa, however, gave approval with a gesture of His eyebrows. The Lord had come to the earth to remove the burden of wicked kings, and this incident was not unrelated to the Lord's purpose.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.75.37]] '''[[SB 10.75.37]] - [[SB 10.75.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.75.39]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:02, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 38

jahāsa bhīmas taṁ dṛṣṭvā
striyo nṛpatayo pare
nivāryamāṇā apy aṅga
rājñā kṛṣṇānumoditāḥ


SYNONYMS

jahāsa—laughed; bhīmaḥ—Bhīma; tam—him; dṛṣṭvā—seeing; striyaḥ—the women; nṛ-patayaḥ—kings; apare—and others; nivāryamāṇāḥ—being checked; api—even though; aṅga—my dear (Parīkṣit); rājñā—by the King (Yudhiṣṭhira); kṛṣṇa—by Lord Kṛṣṇa; anumoditāḥ—approved.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

My dear Parīkṣit, Bhīma laughed to see this, and so did the women, kings and others. King Yudhiṣṭhira tried to stop them, but Lord Kṛṣṇa showed His approval.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that King Yudhiṣṭhira tried to check the laughter by glancing at the women and Bhīma. Lord Kṛṣṇa, however, gave approval with a gesture of His eyebrows. The Lord had come to the earth to remove the burden of wicked kings, and this incident was not unrelated to the Lord's purpose.



... more about "SB 10.75.38"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +