Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.75.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 75]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107529]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.75: Duryodhana Humiliated|Chapter 75: Duryodhana Humiliated]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.75.28]] '''[[SB 10.75.28]] - [[SB 10.75.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.75.30]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhagavān api tatrāṅga<br>
:bhagavān api tatrāṅga
nyāvātsīt tat-priyaṁ-karaḥ<br>
:nyāvātsīt tat-priyaṁ-karaḥ
prasthāpya yadu-vīrāṁś ca<br>
:prasthāpya yadu-vīrāṁś ca
sāmbādīṁś ca kuśasthalīm<br>
:sāmbādīṁś ca kuśasthalīm
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhagavān—the Supreme Lord; api—and; tatra—there; aṅga—my dear (King Parīkṣit); nyāvātsīt—remained; tat—for his (Yudhiṣṭhira's); priyam—pleasure; karaḥ—acting; prasthāpya—sending; yadu-vīrān—the heroes of the Yadu dynasty; ca—and; sāmba-ādīn—headed by Sāmba; ca—and; kuśasthalīm—to Dvārakā.
''bhagavān''—the Supreme Lord; ''api''—and; ''tatra''—there; ''aṅga''—my dear (King Parīkṣit); ''nyāvātsīt''—remained; ''tat''—for his (Yudhiṣṭhira's); ''priyam''—pleasure; ''karaḥ''—acting; ''prasthāpya''—sending; ''yadu-vīrān''—the heroes of the Yadu dynasty; ''ca''—and; ''sāmba-ādīn''—headed by Sāmba; ''ca''—and; ''kuśasthalīm''—to Dvārakā.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear Parīkṣit, the Supreme Lord remained there for some time to please the King, after first sending Sāmba and the other Yadu heroes back to Dvārakā.
My dear Parīkṣit, the Supreme Lord remained there for some time to please the King, after first sending Sāmba and the other Yadu heroes back to Dvārakā.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.75.28]] '''[[SB 10.75.28]] - [[SB 10.75.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.75.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:01, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 29

bhagavān api tatrāṅga
nyāvātsīt tat-priyaṁ-karaḥ
prasthāpya yadu-vīrāṁś ca
sāmbādīṁś ca kuśasthalīm


SYNONYMS

bhagavān—the Supreme Lord; api—and; tatra—there; aṅga—my dear (King Parīkṣit); nyāvātsīt—remained; tat—for his (Yudhiṣṭhira's); priyam—pleasure; karaḥ—acting; prasthāpya—sending; yadu-vīrān—the heroes of the Yadu dynasty; ca—and; sāmba-ādīn—headed by Sāmba; ca—and; kuśasthalīm—to Dvārakā.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

My dear Parīkṣit, the Supreme Lord remained there for some time to please the King, after first sending Sāmba and the other Yadu heroes back to Dvārakā.



... more about "SB 10.75.29"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +