SB 10.69.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 69]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|106918]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.69: Narada Muni Visits Lord Krsna's Palaces in Dvaraka|Chapter 69: Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa's Palaces in Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.69.17]] '''[[SB 10.69.17]] - [[SB 10.69.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.69.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dṛṣṭaṁ tavāṅghri-yugalaṁ janatāpavargaṁ | :dṛṣṭaṁ tavāṅghri-yugalaṁ janatāpavargaṁ | ||
brahmādibhir hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ | :brahmādibhir hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ | ||
dhyāyaṁś carāmy anugṛhāṇa yathā smṛtiḥ syāt | :dhyāyaṁś carāmy anugṛhāṇa yathā smṛtiḥ syāt | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dṛṣṭam''—seen; ''tava''—Your; ''aṅghri''—of feet; ''yugalam''—pair; ''janatā''—for Your devotees; ''apavargam''—the source of liberation; ''brahma-ādibhiḥ''—by persons such as Lord Brahmā; ''hṛdi''—within the heart; ''vicintyam''—meditated upon; ''agādha''—unfathomable; ''bodhaiḥ''—whose intelligence; ''saṁsāra''—of material life; ''kūpa''—in the well; ''patita''—of those who are fallen; ''uttaraṇa''—for deliverance; ''avalambam''—the shelter; ''dhyāyan''—constantly thinking; ''carāmi''—I may travel; ''anugṛhāṇa''—please bless me; ''yathā''—so that; ''smṛtiḥ''—remembrance; ''syāt''—may be. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Now I have seen Your feet, which grant liberation to Your devotees, which even Lord Brahmā and other great personalities of unfathomable intelligence can only meditate upon within their hearts, and which those who have fallen into the well of material existence resort to for deliverance. Please favor me so that I may constantly think of You as I travel about. Please grant Me the power to remember You. | Now I have seen Your feet, which grant liberation to Your devotees, which even Lord Brahmā and other great personalities of unfathomable intelligence can only meditate upon within their hearts, and which those who have fallen into the well of material existence resort to for deliverance. Please favor me so that I may constantly think of You as I travel about. Please grant Me the power to remember You. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 35: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Lord Kṛṣṇa had asked Nārada Muni, "What can We do for you?" and here Nārada answers. Nārada Muni is a pure devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus his request is sublime. | Lord Kṛṣṇa had asked Nārada Muni, "What can We do for you?" and here Nārada answers. Nārada Muni is a pure devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus his request is sublime. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.69.17]] '''[[SB 10.69.17]] - [[SB 10.69.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.69.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:19, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 18
- dṛṣṭaṁ tavāṅghri-yugalaṁ janatāpavargaṁ
- brahmādibhir hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ
- dhyāyaṁś carāmy anugṛhāṇa yathā smṛtiḥ syāt
SYNONYMS
dṛṣṭam—seen; tava—Your; aṅghri—of feet; yugalam—pair; janatā—for Your devotees; apavargam—the source of liberation; brahma-ādibhiḥ—by persons such as Lord Brahmā; hṛdi—within the heart; vicintyam—meditated upon; agādha—unfathomable; bodhaiḥ—whose intelligence; saṁsāra—of material life; kūpa—in the well; patita—of those who are fallen; uttaraṇa—for deliverance; avalambam—the shelter; dhyāyan—constantly thinking; carāmi—I may travel; anugṛhāṇa—please bless me; yathā—so that; smṛtiḥ—remembrance; syāt—may be.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Now I have seen Your feet, which grant liberation to Your devotees, which even Lord Brahmā and other great personalities of unfathomable intelligence can only meditate upon within their hearts, and which those who have fallen into the well of material existence resort to for deliverance. Please favor me so that I may constantly think of You as I travel about. Please grant Me the power to remember You.
PURPORT
Lord Kṛṣṇa had asked Nārada Muni, "What can We do for you?" and here Nārada answers. Nārada Muni is a pure devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus his request is sublime.