SB 10.68.41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 68]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106841]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.68: The Marriage of Samba|Chapter 68: The Marriage of Sāmba]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.40]] '''[[SB 10.68.40]] - [[SB 10.68.42-43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.42-43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 41 ==== | ==== TEXT 41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
lāṅgalāgreṇa nagaram | :lāṅgalāgreṇa nagaram | ||
udvidārya gajāhvayam | :udvidārya gajāhvayam | ||
vicakarṣa sa gaṅgāyāṁ | :vicakarṣa sa gaṅgāyāṁ | ||
prahariṣyann amarṣitaḥ | :prahariṣyann amarṣitaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''lāṅgala''—of His plow; ''agreṇa''—with the tip; ''nagaram''—the city; ''udvidārya''—tearing up; ''gajāhvayam''—Hastināpura; ''vicakarṣa''—dragged; ''saḥ''—He; ''gaṅgāyām''—in the Ganges; ''prahariṣyan''—about to cast it; ''amarṣitaḥ''—enraged. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Lord angrily dug up Hastināpura with the tip of His plow and began to drag it, intending to cast the entire city into the Ganges. | The Lord angrily dug up Hastināpura with the tip of His plow and began to drag it, intending to cast the entire city into the Ganges. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Prabhupāda writes as follows: "Lord Balarāma seemed so furious that He looked as if He could burn the whole cosmic creation to ashes. He stood up steadily and, taking His plow in His hand, began striking the earth with it. In this way the whole city of Hastināpura was separated from the earth. Lord Balarāma then began to drag the city toward the flowing water of the river Ganges. Because of this, there was a great tremor throughout Hastināpura, as if there had been an earthquake, and it seemed that the whole city would be dismantled." | Śrīla Prabhupāda writes as follows: "Lord Balarāma seemed so furious that He looked as if He could burn the whole cosmic creation to ashes. He stood up steadily and, taking His plow in His hand, began striking the earth with it. In this way the whole city of Hastināpura was separated from the earth. Lord Balarāma then began to drag the city toward the flowing water of the river Ganges. Because of this, there was a great tremor throughout Hastināpura, as if there had been an earthquake, and it seemed that the whole city would be dismantled." | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that by the Lord's desire His plow had increased in size, and that as Balarāma began dragging Hastināpura toward the water, He ordered the Ganges, "Except for Sāmba, you should attack and kill everyone in the city with your water." Thus He would fulfill His promise to rid the earth of the Kauravas while making sure that nothing bad would happen to Sāmba. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that by the Lord's desire His plow had increased in size, and that as Balarāma began dragging Hastināpura toward the water, He ordered the Ganges, "Except for Sāmba, you should attack and kill everyone in the city with your water." Thus He would fulfill His promise to rid the earth of the Kauravas while making sure that nothing bad would happen to Sāmba. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.40]] '''[[SB 10.68.40]] - [[SB 10.68.42-43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.42-43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:15, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 41
- lāṅgalāgreṇa nagaram
- udvidārya gajāhvayam
- vicakarṣa sa gaṅgāyāṁ
- prahariṣyann amarṣitaḥ
SYNONYMS
lāṅgala—of His plow; agreṇa—with the tip; nagaram—the city; udvidārya—tearing up; gajāhvayam—Hastināpura; vicakarṣa—dragged; saḥ—He; gaṅgāyām—in the Ganges; prahariṣyan—about to cast it; amarṣitaḥ—enraged.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Lord angrily dug up Hastināpura with the tip of His plow and began to drag it, intending to cast the entire city into the Ganges.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda writes as follows: "Lord Balarāma seemed so furious that He looked as if He could burn the whole cosmic creation to ashes. He stood up steadily and, taking His plow in His hand, began striking the earth with it. In this way the whole city of Hastināpura was separated from the earth. Lord Balarāma then began to drag the city toward the flowing water of the river Ganges. Because of this, there was a great tremor throughout Hastināpura, as if there had been an earthquake, and it seemed that the whole city would be dismantled."
Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that by the Lord's desire His plow had increased in size, and that as Balarāma began dragging Hastināpura toward the water, He ordered the Ganges, "Except for Sāmba, you should attack and kill everyone in the city with your water." Thus He would fulfill His promise to rid the earth of the Kauravas while making sure that nothing bad would happen to Sāmba.