SB 10.68.9-10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 68|s09-10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106809]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.68: The Marriage of Samba|Chapter 68: The Marriage of Sāmba]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.8]] '''[[SB 10.68.8]] - [[SB 10.68.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 9-10 ==== | ==== TEXTS 9-10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
visphūrjya ruciraṁ cāpaṁ | :visphūrjya ruciraṁ cāpaṁ | ||
sarvān vivyādha sāyakaiḥ | :sarvān vivyādha sāyakaiḥ | ||
karṇādīn ṣaḍ rathān vīras | :karṇādīn ṣaḍ rathān vīras | ||
tāvadbhir yugapat pṛthak | :tāvadbhir yugapat pṛthak | ||
caturbhiś caturo vāhān | |||
ekaikena ca sārathīn | :caturbhiś caturo vāhān | ||
rathinaś ca maheṣvāsāṁs | :ekaikena ca sārathīn | ||
tasya tat te 'bhyapūjayan | :rathinaś ca maheṣvāsāṁs | ||
:tasya tat te 'bhyapūjayan | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''visphūrjya''—twanging; ''ruciram''—attractive; ''cāpam''—his bow; ''sarvān''—all of them; ''vivyādha''—he pierced; ''sāyakaiḥ''—with his arrows; ''karṇa-ādīn''—Karṇa and the others; ''ṣaṭ''—six; ''rathān''—the chariots; ''vīraḥ''—the hero, Sāmba; ''tāvadbhiḥ''—with as many; ''yugapat''—simultaneously; ''pṛthak''—each individually; ''caturbhiḥ''—with four (arrows); ''caturaḥ''—the four; ''vāhān''—horses (of each chariot); ''eka-ekena''—with one each; ''ca''—and; ''sārathīn''—the chariot drivers; ''rathinaḥ''—the warriors commanding the chariots; ''ca''—and; ''mahā-iṣu-āsān''—great bowmen; ''tasya''—his; ''tat''—that; ''te''—they; ''abhyapūjayan''—honored. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Twanging his wonderful bow, heroic Sāmba struck with arrows the six warriors headed by Karṇa. He pierced the six chariots with as many arrows, each team of four horses with four arrows, and each chariot driver with a single arrow, and he similarly struck the great bowmen who commanded the chariots. The enemy warriors congratulated Sāmba for this display of prowess. | Twanging his wonderful bow, heroic Sāmba struck with arrows the six warriors headed by Karṇa. He pierced the six chariots with as many arrows, each team of four horses with four arrows, and each chariot driver with a single arrow, and he similarly struck the great bowmen who commanded the chariots. The enemy warriors congratulated Sāmba for this display of prowess. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Prabhupāda comments, "While Sāmba was so diligently fighting alone with the six great warriors, they all appreciated the inconceivable potency of the boy. Even in the midst of fighting, they admitted frankly that this boy Sāmba was wonderful." | Śrīla Prabhupāda comments, "While Sāmba was so diligently fighting alone with the six great warriors, they all appreciated the inconceivable potency of the boy. Even in the midst of fighting, they admitted frankly that this boy Sāmba was wonderful." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.8]] '''[[SB 10.68.8]] - [[SB 10.68.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:10, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 9-10
- visphūrjya ruciraṁ cāpaṁ
- sarvān vivyādha sāyakaiḥ
- karṇādīn ṣaḍ rathān vīras
- tāvadbhir yugapat pṛthak
- caturbhiś caturo vāhān
- ekaikena ca sārathīn
- rathinaś ca maheṣvāsāṁs
- tasya tat te 'bhyapūjayan
SYNONYMS
visphūrjya—twanging; ruciram—attractive; cāpam—his bow; sarvān—all of them; vivyādha—he pierced; sāyakaiḥ—with his arrows; karṇa-ādīn—Karṇa and the others; ṣaṭ—six; rathān—the chariots; vīraḥ—the hero, Sāmba; tāvadbhiḥ—with as many; yugapat—simultaneously; pṛthak—each individually; caturbhiḥ—with four (arrows); caturaḥ—the four; vāhān—horses (of each chariot); eka-ekena—with one each; ca—and; sārathīn—the chariot drivers; rathinaḥ—the warriors commanding the chariots; ca—and; mahā-iṣu-āsān—great bowmen; tasya—his; tat—that; te—they; abhyapūjayan—honored.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Twanging his wonderful bow, heroic Sāmba struck with arrows the six warriors headed by Karṇa. He pierced the six chariots with as many arrows, each team of four horses with four arrows, and each chariot driver with a single arrow, and he similarly struck the great bowmen who commanded the chariots. The enemy warriors congratulated Sāmba for this display of prowess.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda comments, "While Sāmba was so diligently fighting alone with the six great warriors, they all appreciated the inconceivable potency of the boy. Even in the midst of fighting, they admitted frankly that this boy Sāmba was wonderful."