Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.67.14-15: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 67]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106714]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.67: Lord Balarama Slays Dvivida Gorilla|Chapter 67: Lord Balarāma Slays Dvivida Gorilla]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.13]] '''[[SB 10.67.13]] - [[SB 10.67.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.16]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 14-15 ====
==== TEXTS 14-15 ====


<div id="text">
<div class="verse">
taṁ grāvṇā prāharat kruddho<br>
:taṁ grāvṇā prāharat kruddho
balaḥ praharatāṁ varaḥ<br>
:balaḥ praharatāṁ varaḥ
sa vañcayitvā grāvāṇaṁ<br>
:sa vañcayitvā grāvāṇaṁ
madirā-kalaśaṁ kapiḥ<br>
:madirā-kalaśaṁ kapiḥ
gṛhītvā helayām āsa<br>
 
dhūrtas taṁ kopayan hasan<br>
:gṛhītvā helayām āsa
nirbhidya kalaśaṁ duṣṭo<br>
:dhūrtas taṁ kopayan hasan
vāsāṁsy āsphālayad balam<br>
:nirbhidya kalaśaṁ duṣṭo
kadarthī-kṛtya balavān<br>
:vāsāṁsy āsphālayad balam
vipracakre madoddhataḥ<br>
:kadarthī-kṛtya balavān
:vipracakre madoddhataḥ
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tam—at him, Dvivida; grāvṇā—a rock; prāharat—threw; kruddhaḥ-angry; balaḥ—Lord Balarāma; praharatām—of throwers of weapons; varaḥ—the best; saḥ—he, Dvivida; vañcayitvā—avoiding; grāvāṇam—the rock; madirā—of liquor; kalaśam—the pot; kapiḥ—the ape; gṛhītvā—seizing; helayām āsa—made fun of; dhūrtaḥ—the rascal; tam—Him, Lord Balarāma; kopayan—angering; hasan—laughing; nirbhidya—breaking; kalaśam—the pot; duṣṭaḥ—wicked; vāsāṁsi—the garments (of the girls); āsphālayat—he pulled at; balam—Lord Balarāma; kadarthīkṛtya—disrespecting; bala-vān—powerful; vipracakre—he insulted; mada—by false pride; uddhataḥ—puffed up.
''tam''—at him, Dvivida; ''grāvṇā''—a rock; ''prāharat''—threw; ''balaḥ''—Lord Balarāma; ''praharatām''—of throwers of weapons; ''varaḥ''—the best; ''saḥ''—he, Dvivida; ''vañcayitvā''—avoiding; ''grāvāṇam''—the rock; ''madirā''—of liquor; ''kalaśam''—the pot; ''kapiḥ''—the ape; ''gṛhītvā''—seizing; ''helayām āsa''—made fun of; ''dhūrtaḥ''—the rascal; ''tam''—Him, Lord Balarāma; ''kopayan''—angering; ''hasan''—laughing; ''nirbhidya''—breaking; ''kalaśam''—the pot; ''duṣṭaḥ''—wicked; ''vāsāṁsi''—the garments (of the girls); ''āsphālayat''—he pulled at; ''balam''—Lord Balarāma; ''kadarthīkṛtya''—disrespecting; ''bala-vān''—powerful; ''vipracakre''—he insulted; ''mada''—by false pride; ''uddhataḥ''—puffed up.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Angered, Lord Balarāma, the best of fighters, hurled a rock at him, but the cunning ape dodged the rock and grabbed the Lord's pot of liquor. Further infuriating Lord Balarāma by laughing and by ridiculing Him, wicked Dvivida then broke the pot and offended the Lord even more by pulling at the girls' clothing. Thus the powerful ape, puffed up with false pride, continued to insult Śrī Balarāma.
Angered, Lord Balarāma, the best of fighters, hurled a rock at him, but the cunning ape dodged the rock and grabbed the Lord's pot of liquor. Further infuriating Lord Balarāma by laughing and by ridiculing Him, wicked Dvivida then broke the pot and offended the Lord even more by pulling at the girls' clothing. Thus the powerful ape, puffed up with false pride, continued to insult Śrī Balarāma.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.13]] '''[[SB 10.67.13]] - [[SB 10.67.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.16]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:07, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 14-15

taṁ grāvṇā prāharat kruddho
balaḥ praharatāṁ varaḥ
sa vañcayitvā grāvāṇaṁ
madirā-kalaśaṁ kapiḥ
gṛhītvā helayām āsa
dhūrtas taṁ kopayan hasan
nirbhidya kalaśaṁ duṣṭo
vāsāṁsy āsphālayad balam
kadarthī-kṛtya balavān
vipracakre madoddhataḥ


SYNONYMS

tam—at him, Dvivida; grāvṇā—a rock; prāharat—threw; balaḥ—Lord Balarāma; praharatām—of throwers of weapons; varaḥ—the best; saḥ—he, Dvivida; vañcayitvā—avoiding; grāvāṇam—the rock; madirā—of liquor; kalaśam—the pot; kapiḥ—the ape; gṛhītvā—seizing; helayām āsa—made fun of; dhūrtaḥ—the rascal; tam—Him, Lord Balarāma; kopayan—angering; hasan—laughing; nirbhidya—breaking; kalaśam—the pot; duṣṭaḥ—wicked; vāsāṁsi—the garments (of the girls); āsphālayat—he pulled at; balam—Lord Balarāma; kadarthīkṛtya—disrespecting; bala-vān—powerful; vipracakre—he insulted; mada—by false pride; uddhataḥ—puffed up.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Angered, Lord Balarāma, the best of fighters, hurled a rock at him, but the cunning ape dodged the rock and grabbed the Lord's pot of liquor. Further infuriating Lord Balarāma by laughing and by ridiculing Him, wicked Dvivida then broke the pot and offended the Lord even more by pulling at the girls' clothing. Thus the powerful ape, puffed up with false pride, continued to insult Śrī Balarāma.



... more about "SB 10.67.14-15"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +