Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.64.30: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 64]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106430]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.64: The Deliverance of King Nrga|Chapter 64: The Deliverance of King Nṛga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.64.29]] '''[[SB 10.64.29]] - [[SB 10.64.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.64.31]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 30 ====
==== TEXT 30 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ity uktvā taṁ parikramya<br>
:ity uktvā taṁ parikramya
pādau spṛṣṭvā sva-maulinā<br>
:pādau spṛṣṭvā sva-maulinā
anujñāto vimānāgryam<br>
:anujñāto vimānāgryam
āruhat paśyatāṁ nṛṇām<br>
:āruhat paśyatāṁ nṛṇām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; uktvā—having spoken; tam—Him; parikramya—circumambulating; pādau—His feet; spṛṣṭvā—touching; sva—with his; maulinā—crown; anujñātaḥ—given leave; vimāna—a celestial airplane; agryam—excellent; āruhat—he boarded; paśyatām—as they watched; nṛṇām—humans.
''iti''—thus; ''uktvā''—having spoken; ''tam''—Him; ''parikramya''—circumambulating; ''pādau''—His feet; ''spṛṣṭvā''—touching; ''sva''—with his; ''maulinā''—crown; ''anujñātaḥ''—given leave; ''vimāna''—a celestial airplane; ''agryam''—excellent; ''āruhat''—he boarded; ''paśyatām''—as they watched; ''nṛṇām''—humans.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Having spoken thus, Mahārāja Nṛga circumambulated Lord Kṛṣṇa and touched his crown to the Lord's feet. Granted permission to depart, King Nṛga then boarded a wonderful celestial airplane as all the people present looked on.
Having spoken thus, Mahārāja Nṛga circumambulated Lord Kṛṣṇa and touched his crown to the Lord's feet. Granted permission to depart, King Nṛga then boarded a wonderful celestial airplane as all the people present looked on.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.64.29]] '''[[SB 10.64.29]] - [[SB 10.64.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.64.31]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:51, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 30

ity uktvā taṁ parikramya
pādau spṛṣṭvā sva-maulinā
anujñāto vimānāgryam
āruhat paśyatāṁ nṛṇām


SYNONYMS

iti—thus; uktvā—having spoken; tam—Him; parikramya—circumambulating; pādau—His feet; spṛṣṭvā—touching; sva—with his; maulinā—crown; anujñātaḥ—given leave; vimāna—a celestial airplane; agryam—excellent; āruhat—he boarded; paśyatām—as they watched; nṛṇām—humans.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Having spoken thus, Mahārāja Nṛga circumambulated Lord Kṛṣṇa and touched his crown to the Lord's feet. Granted permission to depart, King Nṛga then boarded a wonderful celestial airplane as all the people present looked on.



... more about "SB 10.64.30"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +