SB 10.62.18-19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 62]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106218]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.62: The Meeting of Usa and Aniruddha|Chapter 62: The Meeting of Ūṣā and Aniruddha]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.17]] '''[[SB 10.62.17]] - [[SB 10.62.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 18-19 ==== | ==== TEXTS 18-19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
manujeṣu ca sā vṛṣnīn | :manujeṣu ca sā vṛṣnīn | ||
śūram ānakadundubhim | :śūram ānakadundubhim | ||
vyalikhad rāma-kṛṣṇau ca | :vyalikhad rāma-kṛṣṇau ca | ||
pradyumnaṁ vīkṣya lajjitā | :pradyumnaṁ vīkṣya lajjitā | ||
aniruddhaṁ vilikhitaṁ | |||
vīkṣyoṣāvāṅ-mukhī hriyā | :aniruddhaṁ vilikhitaṁ | ||
so 'sāv asāv iti prāha | :vīkṣyoṣāvāṅ-mukhī hriyā | ||
smayamānā mahī-pate | :so 'sāv asāv iti prāha | ||
:smayamānā mahī-pate | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''manujeṣu''—among the humans; ''ca''—and; ''sā''—she (Citralekhā); ''vṛṣṇīn''—the Vṛṣṇis; ''śūram''—Śūrasena; ''ānakadundubhim''—Vasudeva; ''vyalikhat''—drew; ''rāma-kṛṣṇau''—Balarāma and Kṛṣṇa; ''ca''—and; ''pradyumnam''—Pradyumna; ''vīkṣya''—seeing; ''lajjitā''—becoming shy; ''aniruddham''—Aniruddha; ''vilikhitam''—drawn; ''vīkṣya''—seeing; ''ūṣā''—Ūṣā; ''avāk''—bending down; ''mukhī''—her head; ''hriyā''—out of embarrassment; ''saḥ asau asau iti''—"That's the one! That's the one!"; ''prāha''—she said; ''smayamānā''—smiling; ''mahī-pate''—O King. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O King, among the humans, Citralekhā drew pictures of the Vṛṣṇis, including Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma and Kṛṣṇa. When Ūṣā saw the picture of Pradyumna she became bashful, and when she saw Aniruddha's picture she bent her head down in embarrassment. Smiling, she exclaimed, "He's the one! It's Him!" | O King, among the humans, Citralekhā drew pictures of the Vṛṣṇis, including Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma and Kṛṣṇa. When Ūṣā saw the picture of Pradyumna she became bashful, and when she saw Aniruddha's picture she bent her head down in embarrassment. Smiling, she exclaimed, "He's the one! It's Him!" | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives this further insight: When Ūṣā saw the picture of Pradyumna, she became bashful because she thought, "This is my father-in-law." Then she saw the picture of her lover, Aniruddha, and cried out in joy. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives this further insight: When Ūṣā saw the picture of Pradyumna, she became bashful because she thought, "This is my father-in-law." Then she saw the picture of her lover, Aniruddha, and cried out in joy. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.17]] '''[[SB 10.62.17]] - [[SB 10.62.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:37, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 18-19
- manujeṣu ca sā vṛṣnīn
- śūram ānakadundubhim
- vyalikhad rāma-kṛṣṇau ca
- pradyumnaṁ vīkṣya lajjitā
- aniruddhaṁ vilikhitaṁ
- vīkṣyoṣāvāṅ-mukhī hriyā
- so 'sāv asāv iti prāha
- smayamānā mahī-pate
SYNONYMS
manujeṣu—among the humans; ca—and; sā—she (Citralekhā); vṛṣṇīn—the Vṛṣṇis; śūram—Śūrasena; ānakadundubhim—Vasudeva; vyalikhat—drew; rāma-kṛṣṇau—Balarāma and Kṛṣṇa; ca—and; pradyumnam—Pradyumna; vīkṣya—seeing; lajjitā—becoming shy; aniruddham—Aniruddha; vilikhitam—drawn; vīkṣya—seeing; ūṣā—Ūṣā; avāk—bending down; mukhī—her head; hriyā—out of embarrassment; saḥ asau asau iti—"That's the one! That's the one!"; prāha—she said; smayamānā—smiling; mahī-pate—O King.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O King, among the humans, Citralekhā drew pictures of the Vṛṣṇis, including Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma and Kṛṣṇa. When Ūṣā saw the picture of Pradyumna she became bashful, and when she saw Aniruddha's picture she bent her head down in embarrassment. Smiling, she exclaimed, "He's the one! It's Him!"
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives this further insight: When Ūṣā saw the picture of Pradyumna, she became bashful because she thought, "This is my father-in-law." Then she saw the picture of her lover, Aniruddha, and cried out in joy.