Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.62.11: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Usa daughter of Banasura
|speaker=Ūṣā daughter of Bāṇāsura
|listener=her girlfriends
|listener=her girlfriends
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 62]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Usa, Daughter of Banasura - Vanisource|106211]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.62: The Meeting of Usa and Aniruddha|Chapter 62: The Meeting of Ūṣā and Aniruddha]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.10]] '''[[SB 10.62.10]] - [[SB 10.62.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.12]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 11 ====
==== TEXT 11 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sā tatra tam apaśyantī<br>
:sā tatra tam apaśyantī
kvāsi kānteti vādinī<br>
:kvāsi kānteti vādinī
sakhīnāṁ madhya uttasthau<br>
:sakhīnāṁ madhya uttasthau
vihvalā vrīḍitā bhṛśam<br>
:vihvalā vrīḍitā bhṛśam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sā—she; tatra—there (in her dream); tam—Him; apaśyantī—not seeing; kva—where; asi—are you; kānta—my lover; iti—thus; vādinī—-speaking; sakhīnām—of her girlfriends; madhye—in the midst; uttasthau—arose; vihvalā—disturbed; vrīḍitā—embarrassed; bhṛśam—greatly.
''sā''—she; ''tatra''—there (in her dream); ''tam''—Him; ''apaśyantī''—not seeing; ''kva''—where; ''asi''—are you; ''kānta''—my lover; ''iti''—thus; ''vādinī''—-speaking; ''sakhīnām''—of her girlfriends; ''madhye''—in the midst; ''uttasthau''—arose; ''vihvalā''—disturbed; ''vrīḍitā''—embarrassed; ''bhṛśam''—greatly.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out "Where are You, my lover?" She was greatly disturbed and embarrassed.
Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out "Where are You, my lover?" She was greatly disturbed and embarrassed.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Coming to her senses and remembering that she was surrounded by her girlfriends, Ūṣā was naturally very embarrassed to have cried out in that way. At the same time she was disturbed by attachment to the beloved man who had appeared in her dream.
Coming to her senses and remembering that she was surrounded by her girlfriends, Ūṣā was naturally very embarrassed to have cried out in that way. At the same time she was disturbed by attachment to the beloved man who had appeared in her dream.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.10]] '''[[SB 10.62.10]] - [[SB 10.62.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.12]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:36, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 11

sā tatra tam apaśyantī
kvāsi kānteti vādinī
sakhīnāṁ madhya uttasthau
vihvalā vrīḍitā bhṛśam


SYNONYMS

—she; tatra—there (in her dream); tam—Him; apaśyantī—not seeing; kva—where; asi—are you; kānta—my lover; iti—thus; vādinī—-speaking; sakhīnām—of her girlfriends; madhye—in the midst; uttasthau—arose; vihvalā—disturbed; vrīḍitā—embarrassed; bhṛśam—greatly.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out "Where are You, my lover?" She was greatly disturbed and embarrassed.


PURPORT

Coming to her senses and remembering that she was surrounded by her girlfriends, Ūṣā was naturally very embarrassed to have cried out in that way. At the same time she was disturbed by attachment to the beloved man who had appeared in her dream.



... more about "SB 10.62.11"
Ūṣā daughter of Bāṇāsura +
her girlfriends +