SB 10.61.27-28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Arrogant Kings | |speaker=Arrogant Kings | ||
|listener= | |listener=Rukmī | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 61]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Arrogant Kings - Vanisource|106127]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.61: Lord Balarama Slays Rukmi|Chapter 61: Lord Balarāma Slays Rukmī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.26]] '''[[SB 10.61.26]] - [[SB 10.61.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.29]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 27-28 ==== | ==== TEXTS 27-28 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasmin nivṛtta udvāhe | :tasmin nivṛtta udvāhe | ||
kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ | :kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ | ||
dṛptās te rukmiṇaṁ procur | :dṛptās te rukmiṇaṁ procur | ||
balam akṣair vinirjaya | :balam akṣair vinirjaya | ||
anakṣa-jño hy ayaṁ rājann | |||
api tad-vyasanaṁ mahat | :anakṣa-jño hy ayaṁ rājann | ||
ity ukto balam āhūya | :api tad-vyasanaṁ mahat | ||
tenākṣair rukmy adīvyata | :ity ukto balam āhūya | ||
:tenākṣair rukmy adīvyata | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tasmin''—when that; ''nivṛtte''—was finished; ''udvāhe''—the marriage ceremony; ''kāliṅga-pramukhāḥ''—headed by the ruler of Kaliṅga; ''nṛpāḥ''—kings; ''dṛptāḥ''—arrogant; ''te''—they; ''rukmiṇam''—to Rukmī; ''procuḥ''—spoke; ''balam''—Balarāma; ''akṣaiḥ''—with dice; ''vinirjaya''—you should defeat; ''anakṣa-jñaḥ''—not expert in gambling with dice; ''hi''—indeed; ''ayam''—He; ''rājan''—O King; ''api''—although; ''tat''—with that; ''vyasanam''—His fascination; ''mahat''—great; ''iti''—thus; ''uktaḥ''—addressed; ''balam''—Lord Balarāma; ''āhūya''—inviting; ''tena''—with Him; ''akṣaiḥ''—at dice; ''rukmī''—Rukmī; ''adīvyata''—played. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him. | After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.61.26]] '''[[SB 10.61.26]] - [[SB 10.61.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.61.29]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:32, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 27-28
- tasmin nivṛtta udvāhe
- kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ
- dṛptās te rukmiṇaṁ procur
- balam akṣair vinirjaya
- anakṣa-jño hy ayaṁ rājann
- api tad-vyasanaṁ mahat
- ity ukto balam āhūya
- tenākṣair rukmy adīvyata
SYNONYMS
tasmin—when that; nivṛtte—was finished; udvāhe—the marriage ceremony; kāliṅga-pramukhāḥ—headed by the ruler of Kaliṅga; nṛpāḥ—kings; dṛptāḥ—arrogant; te—they; rukmiṇam—to Rukmī; procuḥ—spoke; balam—Balarāma; akṣaiḥ—with dice; vinirjaya—you should defeat; anakṣa-jñaḥ—not expert in gambling with dice; hi—indeed; ayam—He; rājan—O King; api—although; tat—with that; vyasanam—His fascination; mahat—great; iti—thus; uktaḥ—addressed; balam—Lord Balarāma; āhūya—inviting; tena—with Him; akṣaiḥ—at dice; rukmī—Rukmī; adīvyata—played.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.