Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.59.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 59]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105914]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.59: The Killing of the Demon Naraka|Chapter 59: The Killing of the Demon Naraka]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.59.13]] '''[[SB 10.59.13]] - [[SB 10.59.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.59.15]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tān pīṭha-mukhyān anayad yama-kṣayaṁ<br>
:tān pīṭha-mukhyān anayad yama-kṣayaṁ
nikṛtta-śīrṣoru-bhujāṅghri-varmaṇaḥ<br>
:nikṛtta-śīrṣoru-bhujāṅghri-varmaṇaḥ
svānīka-pān acyuta-cakra-sāyakais<br>
:svānīka-pān acyuta-cakra-sāyakais
tathā nirastān narako dharā-sutaḥ<br>
:tathā nirastān narako dharā-sutaḥ
nirīkṣya durmarṣaṇa āsravan-madair<br>
:nirīkṣya durmarṣaṇa āsravan-madair
gajaiḥ payodhi-prabhavair nirākramāt<br>
:gajaiḥ payodhi-prabhavair nirākramāt
</div>
</div>


Line 19: Line 24:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tān—them; pīṭha-mukhyān—headed by Pīṭha; anayat—He sent; yama—of Yamarāja, the lord of death; kṣayam—to the abode; nikṛtta—cut off; śīrṣa—their heads; ūru—thighs; bhuja—arms; aṅghri—legs; varmaṇaḥ—and armor; sva—his; anīka—of the army; pān—the leaders; acyuta—of Lord Kṛṣṇa; cakra—by the disc; sāyakaiḥ—and arrows; tathā—thus; nirastān—removed; narakaḥ—Bhauma; dharā—of the goddess of the earth; sutaḥ—the son; nirīkṣya—seeing; durmarṣaṇaḥ—unable to tolerate; āsravat—exuding; madaiḥ—a viscous secretion produced from the foreheads of excited elephants; gajaiḥ—with elephants; payaḥ-dhi—from the ocean of milk; prabhavaiḥ—born; nirākramāt—he came out.
''tān''—them; ''pīṭha-mukhyān''—headed by Pīṭha; ''anayat''—He sent; ''yama''—of Yamarāja, the lord of death; ''kṣayam''—to the abode; ''nikṛtta''—cut off; ''śīrṣa''—their heads; ''ūru''—thighs; ''bhuja''—arms; ''aṅghri''—legs; ''varmaṇaḥ''—and armor; ''sva''—his; ''anīka''—of the army; ''pān''—the leaders; ''acyuta''—of Lord Kṛṣṇa; ''cakra''—by the disc; ''sāyakaiḥ''—and arrows; ''tathā''—thus; ''nirastān''—removed; ''narakaḥ''—Bhauma; ''dharā''—of the goddess of the earth; ''sutaḥ''—the son; ''nirīkṣya''—seeing; ''durmarṣaṇaḥ''—unable to tolerate; ''āsravat''—exuding; ''madaiḥ''—a viscous secretion produced from the foreheads of excited elephants; ''gajaiḥ''—with elephants; ''payaḥ-dhi''—from the ocean of milk; ''prabhavaiḥ''—born; ''nirākramāt''—he came out.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement.
The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.59.13]] '''[[SB 10.59.13]] - [[SB 10.59.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.59.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:14, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 14

tān pīṭha-mukhyān anayad yama-kṣayaṁ
nikṛtta-śīrṣoru-bhujāṅghri-varmaṇaḥ
svānīka-pān acyuta-cakra-sāyakais
tathā nirastān narako dharā-sutaḥ
nirīkṣya durmarṣaṇa āsravan-madair
gajaiḥ payodhi-prabhavair nirākramāt


SYNONYMS

tān—them; pīṭha-mukhyān—headed by Pīṭha; anayat—He sent; yama—of Yamarāja, the lord of death; kṣayam—to the abode; nikṛtta—cut off; śīrṣa—their heads; ūru—thighs; bhuja—arms; aṅghri—legs; varmaṇaḥ—and armor; sva—his; anīka—of the army; pān—the leaders; acyuta—of Lord Kṛṣṇa; cakra—by the disc; sāyakaiḥ—and arrows; tathā—thus; nirastān—removed; narakaḥ—Bhauma; dharā—of the goddess of the earth; sutaḥ—the son; nirīkṣya—seeing; durmarṣaṇaḥ—unable to tolerate; āsravat—exuding; madaiḥ—a viscous secretion produced from the foreheads of excited elephants; gajaiḥ—with elephants; payaḥ-dhi—from the ocean of milk; prabhavaiḥ—born; nirākramāt—he came out.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement.



... more about "SB 10.59.14"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +